Глава 2268: Venomous Consort — Я задушен тобой…

Хуажичун вздохнул: «Извините, я спросил об этом. Обычные люди в городе, как правило, старые и быстрые, если только они не духовны. Среднестатистическому человеку здесь меньше шестидесяти лет. . Это связано. Не существует способа для всех».

Да, кажется, это можно только объяснить.

Гу Сичэнь поднял голову и посмотрел на небо. Сегодня **** дождливый день. На макушке открылись чары, защищающие всех. Кровавый дождь и кровавые летучие мыши хлещут по нему, как на карнавале Судного дня.

Облачный дым явно возделывал колдуна. Этот слой чар сделан из облаков дыма, и я боюсь, что здесь тоже есть изъян.

Тот факт, что люди в городе такие старые, вероятно, является «заслугой» этого волшебства.

Возможно, этот слой волшебства защищает не только людей, но и дух людей в городе...

Конечно, это всего лишь домыслы, на душе жаль, она этого не сказала, чтобы не вызывать ненужной паники и беспорядков.

Собравшись с племенем, Гу Сию вернулся в гостиницу.

Она по привычке шла в соседнюю комнату и смотрела на нее, и тут грянуло как гром!

Подстилка императорского пальто по соседству исчезла!

Или все вещи, которые ему принадлежали, пропали!

Она выскочила из дома, как ошеломленный ветер, и направилась прямо к дому лавочника.

Поскольку уже глубокая ночь, владелец магазина готовится отдохнуть, халат только что был снят наполовину, и прямо перед ним появляется Гу Сию.

Лавочница чуть не задохнулась от ее дыхания: «Ты... ты отпустила, тебя душат...»

Гу Сичжэнь также заметил, что она была несколько неблагополучной, и, наконец, отпустил ее, но ее глаза все еще смотрели на него: «Скажи!»

Она уже дала владельцу магазина достаточно денег, чтобы он снял две комнаты на пять лет.

Она также сказала, что вещи в комнате императора Юи нельзя перемещать, и даже упаковывать вещи запрещено, пока не приедет первоначальный владелец...

"Там была девушка со вчерашнего дня. Она заявила, что является невестой императора и забрала его вещи. Он сказал, что даже если он все уничтожит, дешевле не будет..."

Лицо Гу Си слегка изменилось.

невеста?

«Какие показания? Разве девушка не может претендовать на то, что она его невеста, ты веришь?!»

Лавочник вздохнул: "Это естественно. Я вначале не поверил, но она вынула посланца Императора. Я также достал фонограмму, что я связалась с Императором. Император лично велел ему впустить его". магазин.Предмет передан девушке.Голос Императора все равно узнается, и он не ошибется.Не говоря уже о том, что предметы в магазине - это просто какие-то нищие, а не странные сокровища, они не рассуждают врать. Сумма, верно, на которую Девушка еще больше года задолжала квартплату..."

Владелец магазина сказал, что это имеет большой смысл. Если вы не император, кого будут интересовать его нищие?

На оставленные девушкой серебряные деньги хватит, чтобы купить сотню лучших комплектов, которые можно разбить!

Гу Сичжэнь вышел из лавки. Хотя она и не знала, что было в ее сердце, она все равно была очень разумной. Уходя, она ничего не сказала лавочнику об одежде императора.

Лавочник кивнул: «Конечно, дела гостей никогда не будут раскрыты публике. Вещи, которыми здесь жил Император, никогда не были известны третьему лицу, кроме девушки».

Гу Сию слегка кивнул, и это вышло наружу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии