Почтенный ядовитый супруг Глава 1180: Холодный и крепкий

Поскольку Гу Сию — сегодняшняя невеста, двум братьям еще есть куда уйти, когда они только начинают, и они стремятся убить их, а не убивать.

Они оба сотрудничали друг с другом, и как только трюки были выполнены, великолепный свет навыков мог сверкать глазам. Я не знал, сколько героев понесли большие потери под их руками и погибли.

Они думали, что смогут закончить битву за четверть часа, убив Гу Сичженя, а затем взяв на столбы одежду императора и прислонившись к столбам. Я не ожидал, что они угадают в начале, но не угадал конец.

Битва действительно закончилась через четверть часа, но именно приятель наконец приземлился на землю и стал телом.

Похоже, у мелкой Гу Шичжэнь в этом бою лишь немного растрепанная прическа, другая не изменилась, она даже носит сложный комплект Ся Вэй.

Корона феникса, которую она носила на голове, была поднята ею.

Не говоря уже о том, что она еще и порвала все бусины на короне феникса, спрятанные в рукавах, когда это было необходимо, эти бусины — ее скрытое оружие. Во время ссоры она потрясла рукой и выломала две жемчужины. Одна дырка пронзила грудь призрачного брата, а глаз юноши, взорвавшего метеоритный молот...

Ее трюки незатейливы, главное преимущество – скорость! Молнии недостаточно, чтобы описать ее скорость. Когда я сражалась, толпа видела только остаточные изображения, оставленные ею при ходьбе...

Когда два брата незаметно упали на землю, почти все в комнате затаили дыхание. Внешний вид Гу Сию изменился.

В эти дни я высокомерно бегал по подземному дворцу. Каждый день '曌哥哥' '曌哥哥'''''''''''''''''''''''''

Все думали, что она цветок, но она не ожидала, что, как только к ней вернется память, это окажется холодный и деспотичный цветок!

Двое из них бросили ей вызов, а один из них сражался с ней и бродил вокруг колонн, чтобы подкрасться к одежде императора. Ее пронес вихрь и убил наповал!

Когда пыль улеглась, Гу Сичэнь стоял рядом с одеждой императора, и его тело было наполнено убийственностью. Когда она снова посмотрела на одежду императора, она была нежной: «Как дела? У этого **** есть какие-нибудь расчеты для тебя?»

Император Сяои покачал головой: «Нет, вы возвращаетесь очень вовремя».

Гу Сию вздохнул с облегчением. Она лизнула длинные волосы, спавшие на лоб, и слегка нахмурилась. Волосы были слишком длинные и громоздкие, и драться было неудобно, и она какое-то время не могла найти, чем их завязать... -

Как только она прищурила брови, она махнула рукой и потрясла своим длинным мечом. Она подстригла длинные волосы на короткие...

Техника у нее быстрая, а на прическу она не обращает внимания. По сути, его разрезают мечом.

Длинные волосы, упавшие на талию, были подстрижены на короткие волосы, и все люди были ошеломлены, включая одежду императора вокруг нее.

Родители сдирают с тела кожу, в этом возрасте волосы еще нельзя стричь небрежно.

Стричь волосы либо ломать зелёные, либо собирается в монахини, и это действие явно шокирует и шокирует всех.

Даже скрипач, не посмевший перестать играть на фортепиано, тоже издал полузвучное восклицание.

Император Юи посмотрел на пару синих шелковых платьев в ее руке, а затем посмотрел на нее: «Кто ты?»

Гу Сийи спрятал отрезанные волосы в рукав и положил их в рукав. Это также можно использовать как скрытое оружие. Она не хочет ничего терять.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии