Почтенный ядовитый супруг Глава 2128: Ему это очень не понравилось.

Она похлопала по плечу мантии Императора: «Хорошо, выйди и помоги мне выбраться из ветра».

«Ладно, помой хорошенько». Император Юи повернулся и вышел.

......

Гу Сию наконец прыгнул в ванну в полосе красных полосок, которую он снял.

Вода в ванне теплая и, кажется, содержит наркотик. Когда я впитываю его, я чувствую слабый аромат вокруг носа. Она сидит внутри, и вода просто намокает плечи, очень удобно.

Давно я так часто не принимала душ!

Она боится раскрыть свою личность, поэтому последние шесть месяцев носила одежду для купания и ни разу не осмеливалась развязать грудь.

Теперь он приготовил для нее ванну, и она смотрела на ветер снаружи и не беспокоилась.

Она смотрела на свою грудь и жаждала больше полугода. Этот сундук был намного меньше и прижат к нему.

Она тщательно очистила свое тело, а также покрасила ее бронзовым маслом. Эти масляные краски легко наносились, но их было очень трудно смыть. Поэтому, даже если это была ванна, масляную краску можно было не стирать, а лишь немного смыть. .

Чего она не ожидала, так это того, что существует препарат, который, очевидно, удаляет нефть из воды. Она покачивалась в воде, и масло быстро стекало с ее тела, обнажая ее настоящую кожу...

Погода здесь жаркая, поэтому, даже если все тело покрыто маслом, но кожа тела все равно немного загорела, первоначальная кожа, подобная нефриту, становится пшеничной.

Когда оригинальная одежда императора не пришла, Гу Сичэня не волновало, что его красота не была красивой, но под масляной краской она была такой же.

Некоторое время она умывалась, почти сдирая кожу. После подтверждения того, что это первоначальный цвет кожи, как бы ее ни мыли, она больше не будет стираться.

Одежда, которую приготовил для нее император, очень полная. Внутренняя и внешняя юбки изготовлены из очень гладких материалов. Они носятся на теле без ветра и порхают, как фея.

Она вышла и увидела одежду императора, стоящую недалеко и смотрящую на озеро.

Услышав движение, он обернулся и увидел ее стоящую в светло-голубой рубашке. Масло с ее лица наконец исчезло. Ее удивили потрясающие брови, особенно глаза. Водяной дух только что смылся озером. Хотя кожа пшеничного цвета, на ее лице нет очарования.

Гу Сичжэнь повернулся перед ним: «Как? Я хорошо выгляжу?»

На самом деле она очень уверена в своей внешности, но перед ним эта уверенность была небольшой скидкой, ведь это хорошая оценка перед ним самим. Она теперь недостаточно смотрит перед ним...

Император И посмотрел на нее в неподвижном положении и некоторое время молчал.

Гу Сичжэн играл в маленьком барабане в своем сердце: «Вы думаете, я черный? На самом деле я был совершенно белым, оно здесь, солнце здесь выглядит бледным, на самом деле очень ядовитым…»

«Эй…» Одежда Императора выглядела в ее глазах еще более непредсказуемо.

Ему это очень не понравилось -

Гу Сичэнь был немного раздражен. Он схватил свою одежду и яростно сказал: «Вы смеете говорить, что я плохо выгляжу?!»

Таким образом, она имеет девичью красоту, особенно когда у нее широко раскрытые глаза.

Император 拂 拂 心 , , , , , , , , , , , , 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂拂 拂 拂 拂»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии