Почтенный ядовитый супруг Глава 2144: Как он думал, что она украла у него его реплики?

Кроме того, он уже несколько лет путешествует и завел друзей. Среди них есть друзья, потерявшие друзей. Друзья, видевшие его, видели картины, похожие на «бои фей», все они в самых разных позах. Мне не всё равно, но у него незабываемые навыки, так что я тоже это помню...

Таким образом, это не будет «время, когда книгой пользуются, ненавидят меньше».

......

Гу Сию установила время, чтобы все были в начале времени, ей нужно встать в конце времени.

Император Юи почувствовал, что вчера вечером она так устала, что не могла встать рано утром, поэтому ее позвали, когда она была готова идти.

Я не ожидал, что не сплю, потому что не спал посреди ночи. Когда я был в ясный день, я ударил племянника. Когда он моргнул, он был прав с парой громких голосов.

Она действительно проснулась!

Но она еще немного невежественна, и одежда императора собирается поздороваться с ней, но она видит свое тело, оглушенное, как укус пчелы: «Кто… кто…»

Одежда императора: "???"

Без прав? Не узнали его после ночного сна? !

Он уже собирался открыть рот, и у него был вид, будто он вдруг проснулся, как бог, и он с досадой хлопнул головой: «О, да, ты мой жених... Я не ожидал, что у меня будет жених на ночь... Я... ...я вообще-то тебя усыпила..."

Одежда императора: «!!!»

Он улыбался и улыбался: «Так удивлен? Ты не забудешь, что произошло прошлой ночью?»

Его улыбка немного холодная и кажется немного злой.

Мантия императора не разговаривает тонкими губами, а лишь слегка косится на нее.

Гу Сичженя запомнили его хитрые волосы. Когда он задумался об этом, то выпалил фразу: «Можете быть уверены, я не буду с вами спать, я буду нести ответственность!»

Император И: «...» Как он думал, что она украла у него реплики?

Он взял ее на мгновение, вдруг улыбнулся и с ожиданием посмотрел на нее: «Как ты отвечаешь?»

Гу Сичжэнь не думал об этом: «Я выйду за тебя замуж… женюсь на тебе. Когда жизнь станет стабильной, мы проведем свадьбу?»

«Хорошо! Вот что ты сказал, никаких сожалений!» Одежду императора вытянул мизинец: «Подойди, дерни за крючок».

Гу Сию улыбнулся и сказал: «Ты ребенок?

Эта фраза, очевидно, пронзила боль одежды Императора. Он разжал пальцы и лениво перевернулся: «В моих глазах ты ребенок…»

Гу Сию, естественно, не станет с ним спорить на эти непитательные темы, сядь и оденься: «Еще не рано, давай вставать».

Ей было очень удобно одеваться, и она почти мгновенно поправилась.

Одежду носить медленно, а на теле сидит одна деталь...

Итак, Гу Сию увидел его мощное тело, сильную талию, стройные ноги...

Она подавилась слюнями, а этот человек слишком большой!

Настоящее платье тонкое, вид раздетого мяса привлекает больше внимания, чем любой мужчина здесь, поэтому люди не могут пошевелить глазами, когда видят это, поэтому ей почти хочется прямо свистнуть...

«Цветная девчонка, ты достаточно насмотрелась?» Пока не раздался звук одежды императора, Гу Сичжэнь обнаружил, что несколько минут смотрел на свое тело…

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии