Почтенный ядовитый супруг Глава 233: Это уксус? !

Ночная дорога Лунси: «Я возьму это». Сделав два шага, я снова остановился и повернулся, чтобы позаботиться обо мне, явно не волнуясь.

Гу Си улыбнулся: «Не волнуйся обо мне? Тогда я пойду с тобой». Вставать.

Она просто встала, и ее ладонь была опущена.

Император Сяои улыбнулся: «Что касается выпивки, тебе все равно нужно, чтобы с тобой пошли два человека?» Он улыбался, как вино, но глаза его казались немного холодными.

Гу Сичэнь усмехнулся про себя: это уксус, верно? ! Я злюсь на тебя и умираю!

Император 拂 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握 握握 握 握 握Живи мной..."

Длинная ночь Си посмотрела на одежду императора и взглянула: «Раз она пообещала пройти испытание, тебе не следует ее смущаться?»

Одежда императора шепчет: «Это место до поры до времени не думало о ней, но если ты клянешься, то трудно сказать…»

Итак, Лонг Си Ночь не колебался, повернулся и пошел.

Гу Сичжэнь сидел на корточках в глубине ночи, и рассвет был сложным.

Запястье внезапно напряглось, и ей стало немного больно. Она забрала его обратно и получила прибыль: «Вы меня обидели!»

Ладонь императора слегка болталась и болталась и не отпускала ее: «Детка, ты заставляешь своего жениха и других мужчин флиртовать? Когда это сиденье умрет?»

Губы и углы Гу Си ковыряют: «Правда ли, что владелец дворца дурак? Брачный контракт, о котором вы сказали, основан на подделке!»

"Как сказать?"

Гу Сигуан грабил между пальцами, а также держал на мизинце черное кольцо, слабо сияющее.

Император拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 拂 Кольцо, которое ты сказал, разве это не просто плетение черных волос?»

«Знаешь ли ты, что тебя не ослепляют глаза?»

Император вздыхает и вздыхает: «Кажется, если бы ты не нашел в этом кресле еще одного кольца, ты бы не признался в этом?»

Гу Сичжень лизнул чашку чая, и звук был легче чая: «Изначально это была подделка. Что вы хотите, чтобы я признал?»

«Это из-за ночи дракона?» Звук одежды императора был слегка холодным.

Гу Сясяо улыбнулся и ничего не сказал.

В это время молчание соответствует умолчанию. Брови императора И слегка приподняты, а голос холоден: «Ты и он невозможны!»

Мама, наконец, лисьий хвост вылез? !

Я не могу быть с ним, а ты и он возможны? !

Бокал для вина Гу Сичэня в руке неторопливо повернулся и спросил одно предложение: «Эй, не так ли?»

Она снова улыбнулась: «На самом деле, даже если ваш брачный контракт верен, вероятность этого у нас маловероятна. Если я ученица, я никогда не войду в темный лес через два года! Если нет, я, вероятно, умру». Я в нем потерялся, и возможности выйти почти нет. Этот брачный контракт до сих пор не заключен. Поэтому мой брачный контракт со мной — то же самое, что и ничто, и меня это не должно волновать».

Император посмотрел на нее и слегка просиял: «Вы отвергаете этот брачный контракт?»

Гу Сичэнь не отрицает: «Неплохо!»

Одежда императора: «...»

Он улыбнулся: «Вы знаете, сколько женщин в этом мире хотят выйти замуж за это место и не получить его?»

Гу Сичжэнь тоже засмеялся: «Спасибо за ваш хороший рынок, среди этих женщин вы можете выбрать женщину, которая любит быть женой».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии