Почтенный ядовитый супруг Глава 2367: Ядовитое болото 2

Она не может делить мужчину с другими женщинами...

Хотя мужчины в эту эпоху часто имеют три жены и четыре жены, ее идеологическое царство не может достичь этого уровня. Ей нравится быть одной, она не может быть прислугой и может работать с другими женщинами.

Поэтому после того, как она поняла, что он влюблен, она решила бросить...

Что касается одежды императора, что ей осталось теперь? Еще из-за чего-то еще ей не хотелось идти в управление, и она не хотела об этом думать!

Она делает только то, что должна делать.

Сделав глубокий вдох и глубоко вдыхая снова и снова, она, наконец, успокоила свои эмоции и вытащила себя из водоворота эмоций.

Она почувствовала свое тело и осталась немного!

Она думала, что на этот раз ее вырвало так много крови, что сухожилия тела будут сильно повреждены, я не ожидал, что после индукции сухожилия тела на самом деле лучше, чем сейчас, и тяжелое тело стало намного легче.

Разумеется, в этом заслуга зеленого страусиного мяса.

Она вдруг вспомнила, что зеленый страус съел только одну ногу. Другой изначально находился в мантии Императора. Она забрала его, когда спасала мужчину. Теперь оно все еще должно быть в пещере...

Она тут же двинулась обратно, а императора уже не было.

Не только его не было, даже зеленого фазана не стало, и даже бамбуковая грядка исчезла...

Будет ли одежда Императора отнимать оставшееся мясо зеленой птицы?

А как насчет бамбуковой кровати? Это обычная бамбуковая кровать, разве он не может и ее забрать?

Теперь бамбуковая кровать исчезла. Сюда еще кто-нибудь заходит?

Она внимательно осмотрела это место и не нашла никаких подсказок. У нее было только дыхание ее и императора.

Кажется, кровать действительно неуклюжая...

Вздохните с облегчением и погрузите эту сцену в глубины своего сознания! Не позволяй этому снова тревожить твое сердце...

Она снова вышла и вернулась на прежнее место.

Она все еще не видела Чжу Дуцина. Она вздохнула и посмотрела на бамбук, который дул и не дул. Она вытащила бамбуковый лист и покрутила в руке круг.

Бамбук, который посадил парень, тоже был особенным. Ветры ребят повалили много больших деревьев. Многие большие и толстые деревья были взорваны, а бамбук все еще стоял здесь. Смежные листья не опали...

Кусты вдали закачались, и скорпион выбежал изнутри. Он съел желудок и, очевидно, был полон.

Увидев Гу Сию, она бросилась вперед и встряхнула хвостом, а затем взглянула на бамбук…

Гу Сичэнь тащит бамбуковые листья, чтобы поиграть, и отрывает еще один кусок...

Она также вытащила несколько бамбуковых палочек и сплела их...

Ведь ей было о чем беспокоиться, и она была рассеяна. Она не заметила, что, когда она выдергивала бамбуковые листья, бамбук трясся...

Особенно, когда бамбуковые полоски тянут, бамбук трясется сильнее.

Когда я увидел, как приближается ее племянник, она не стала злоупотреблять бамбуком. Она похлопала себя по лицу: «А как насчет твоего хозяина?»

осел: "……"

Он подошел к бамбуку и осторожно пнул его копытом, подразумевая, что он здесь.

Гу Сичэнь не понял: «Ваш хозяин ищет вас, вы его не видели?»

Скорпион очень болезненный и бедный, он не может говорить...

Итак, он снова пнул бамбуковые ноги!

Одну из ног случайно ударили в ключевую точку бамбуковой монолитной печати, и он снова может восстановить человеческий облик!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии