Она подсознательно повернула голову в фиолетовый цвет.
Цзо Тяньши! Он действительно забрал ее!
Император носил руку, чтобы держать ее на руках, а другая рука не бездействовала. Прежде чем дождаться, пока Лунси отдышается, он снова присел на корточки: «Получи эту ладонь!»
На этот раз золотой свет более насыщенный и яркий. Это как маленькое солнце в одном круге. Целью по-прежнему является град!
Лонг Си Найт отчаянно пытается снова выйти, чтобы запечатать...
На этот раз он использовал всю силу, зеленый свет был прямым, и он отчаянно пытался захватить золотое солнце.
«Ой…» — прошептало, и, казалось бы, претенциозное «Солнце» действительно потухло в момент контакта с зеленой сетью и бесследно исчезло.
Ночь дракона подобна яростному удару, ударяющему прямо в воздух, а его тело неуклюже, почти покачиваясь до пояса!
Он встал и увидел, как одежда Императора вылетела из храма, как хитрая звезда.
В зале раздается только голос императорских мантий и ясных мудрецов: «Повелитель драконов, у тебя хорошее вино, и ты придешь пить в следующий раз. На этом месте еще есть чем заняться, уходи! »
Лицо дракона изменилось, и он выскочил за дверь. Когда зазвенел ветер, он увидел одежду императора и полетел прямо к единорогу. У единорога было крыло и вихревой полет.
Длинная Си ночь разозлилась: «Императорское платье, ты обещал мне забрать ее завтра!»
«Ну, я раскаялся». Император ухмыльнулся, его голос был подобен нефритовому монастырю, эхом разносившийся между небом и землей, и его люди исчезли в небе вместе с единорогом вместе с Гу Сичэнем…
......
Гу Сичэнь чувствовала, что она, вероятно, позавидовала героям игры, фильма и телевидения, которые летали на серых птицах, поэтому она только пережила такую эпоху.
В этих нескольких полетах самым ослепительным из самых ветреных является тот, что едет сейчас – единорог!
Этот единорог похож на лошадь, но он гораздо красивее лошади. Белый мех представляет собой слабый ореол, словно струящееся серебро на солнце.
Тело обтекаемое, с определенной степенью расслабленности и сильной мускулатурой, выглядит идеально под любым углом.
Пара белых крыльев в горизонтальном положении имела высоту два фута, и легкая волна была порывом ветра.
Угол головы изогнут по спирали, острый и похож на громоотвод, слабо мигающий синим светом.
Что еще более редко, так это то, что, хотя на этом единороге сидят два человека, он не создает у людей ощущения тесноты. Напротив, он кажется довольно просторным.
Хотя эти двое сидят друг за другом, они не обнимают друг друга, а относительны.
Позаботившись о нем, он смотрит вперед.
Одежда императора находится спереди и лицом назад.
Император Юйи даже поставил среди них небольшой столик особого изысканного и особенного стиля.
Маленький столик имеет форму седла, и он не знает, из какого материала он сделан. Он слабо окрашен, и этот единорог не является обычной парой.
Очевидно, его столик подобран к этому единорогу не только для того, чтобы разлучить ее.
Единорог летел чрезвычайно плавно. Он поставил на маленький столик бокал с вином, и вино было полным, но он не покачнулся и посмотрел вниз.
Еще более редко бывает то, что когда единорог летит, его тело слегка посеребрено, и этот серебряный свет окутан двумя людьми. Этот серебряный свет, очевидно, защищен от ветра, и внутри него только легкий ветерок. .
Гу Сичжэнь сидел там, щурясь, как будто смотрел в свой стакан, и думал, что его мысли пусты.