Несмотря на психологическую подготовку, одежда Императора всё равно выдерживала критическую оценку в 10 000 очков…
Он так добр к ней, что она лучше всякой женщины, она его очень не любит!
Что случилось с сердцем?
Если он не испытывает глубокого искушения быть разорванным и съеденным в этом мире, где он сможет жить до настоящего времени?
Император 拂 одевается в сердце, но она редко признается, тогда ему приходится сражаться с раскаленным железом!
«Ты ненавидишь меня за то, что я принимаю то, что я делаю в качестве ученика? Ты устал смотреть друг на друга? Тогда нам не комфортно друг с другом. Ты это говоришь? Давай, выгони меня из стены».
"Не-"
Император拂衣; «...» Он сказал такую большую статью в обмен на ее такое слово!
У него душевные отношения: «Осторожно ли и осторожно ли божье ученичество? Я слышал, что Ван Гог подвергся тщательному испытанию, чтобы войти под твою дверь. А я чужой Богу, и Бог меня знает. боюсь, что даже меха нет. Мне может быть очень плохо...»
Глаза Гу Си широкие и лукавые, и он выглядит очень заинтересованным: «Где плохо и плохо?»
Император Юйи стиснул зубы: «Я не люблю, когда меня кто-то связывает, даже если это добро, я часто делаю вещи, чтобы запугать своих предков. В том году один человек взял меня бездомным и отчаянно хотел принять меня как ученик. Я нетерпелив и убил прямо!»
Гу Сивэй странно посмотрел на него: «Я не верю!»
Она всегда чувствовала, что он не сделает ничего разрушительного...
Император усмехнулся, смеясь без добрых намерений: «Зная, что люди никого не знают, вы слишком мало знаете обо мне!»
Глядя на него с печалью, пара больших глаз затуманивалась, и я не знал, то ли мне было страшно, то ли я не слышал этого в ушах.
Она выглядит немного мило, и император Цян всячески подавляет желание взглянуть на ее голову. Она немного ближе к ней: «Я тоже люблю петь Мастера. Когда-то у меня была женщина-мастер, которую я избил.......»
Глаза Гу Си стали больше, но он все еще не говорил.
Его голос был намеренно подавленным, с опасностью, что его будет трудно произнести.
На этот раз она проснулась, подняла руку и оттолкнула его лицо в сторону. Он рассказал, что чуть не задушил одежду императора: «Я не хожу в ****, а кто ходит в ад?»
Одежда императора лишена дара речи!
Эта маленькая девочка действительно не упрямая!
Он взглянул на него и просто притянул ее к себе.
Гу Сичэнь в данный момент был едва стабилен и, естественно, не мог сопротивляться своей силе, находящейся прямо в его руках!
Она повернула голову и посмотрела в его объятия: «Что ты делаешь?»
Император усмехнулся, угрюмый голос: «Возьми тебя…»
После еды я наконец сказал: «Сначала убей и убей!»
Этой фразы достаточно! Это также достаточно оскорбительно!
Одежда императора затаила дыхание и ждала, когда она бросится в себя, оттолкнувшись или пнув ее...
Какая бы у нее ни была реакция, у него есть способ с ней справиться, и тогда логично заставить ее отменить абсурдное ученичество...
Я не ожидал, что она будет вести себя так, как будто она этого не понимает. Она тупо посмотрела на него: «А?»
Когда она посмотрела на него, ее глаза упали, как звезды, а не просто чистые.
Одежда императора слегка потрепана, и перед ней стоит такая женщина.
Гу Сичэнь, кажется, был немного ошеломлен: «Почему ты не хочешь поклоняться мне как учителю? Это потому, что я такой хороший?»
Одежда императора: «...»