Лицо Гу Си слегка изменилось: «Задержи дыхание, эти благовония странные!»
После большого взрыва хлопнула двойная оболочка: «Хороший аромат! Ах, хороший аромат!» Он перевернулся и хотел понюхать запах.
Си Шен наступил на него и сказал: «Хочешь отправить его к своей двери в качестве кровавой муки?»
Большой таракан, как наркотик, барахтается у него под ногами: «Хорошие благовония! Хочу пойти поесть…»
Гу Сичэнь не сказала «рукав», из ее рукава вылетел ветер и сразу же вылетел, сделав круг в отверстии.
Аромат пещеры весь выдуло ветром, и ничего не осталось.
Большой таракан просыпается ото сна, открывает раковину, смотрит на то и еще раз на то: «Что только что произошло?»
Секретарь опустил кусок медного купороса и сел: «Ничего, вы почти автоматически отправили его к своей двери в качестве кровяной пищи».
Дэкси: «...»
Гу Сичжэнь спросил: «Испускаемый аромат зверя восьмого порядка привлекает других зверей?»
Секретарь Шен кивнул: «Да, зверь восьмого порядка ломает панцирь и нуждается в большом количестве кровяной пищи, поэтому он будет испускать странный аромат, который заставит зверей низшего порядка броситься и автоматически погибнуть…»
Похоже, это нужно для проверки слов Си Шена. В этот момент звук выше напоминает скачущую лошадь. Кажется, что много животных бросилось.
Гу Сию и другие также могут чувствовать вибрацию земли.
«Будет ли зов ветра использоваться в качестве кровяной пищи?» Гу Сичжень не мог не спросить еще раз.
Секретарь опустилась и заговорила, просто похлопала ее по руке.
Разумно сказать, что зверь восьмого порядка уничтожит всех людей или животных, ранги которых ниже его. Зов — зверь пятого порядка, он серьёзно ранен и не способен действовать. Это самая готовая пища для крови...
Пурпурный свет вспыхнул снова, а затем появился зверь, и звери были напуганы, напуганы, отчаялись, боролись и постепенно ослабели.
Очевидно, эти привлеченные звери пятого порядка были засосаны яйцами.
Сердце Гу Сию слегка подпрыгивает. Она знает силу здешнего зверя пятого порядка. Старейшины восьми уровней команды боевых искусств Цинъян только что приложили много сил. Теперь я слушаю звук. У зверей семь или восемь голов, но они проглатываются в мгновение ока. Насколько полезно это яйцо? Что будет в яйце?
Зверь восьмого порядка, она его никогда не видела!
«Сяо Цан, что ты сказал в яйце?»
Цанъюй Джейд очень честен: «Я не знаю, здесь очень мало информации о звере восьмого порядка. Насколько я знаю, только единорог Цзо Тяньши является зверем восьмого порядка. Ездовые животные других учеников это либо звери шестого порядка, либо звери седьмого.
Зверь восьмого порядка — такая редкость!
Гу Сичэнь почувствовал только зуд в сердце, и ему захотелось выпрыгнуть и посмотреть.
«Мастер, вы не хотите его завоевывать. Зверь восьмого уровня должен добраться до монахов девятого уровня, прежде чем они смогут сдаться. Они высокомерны и служат только лучше, чем они». Цан Юй облила ее холодной водой.
Поддержка Гу Сию: «Сяо Цан, ты умрешь, если не нальешь холодную воду?»
«Хозяин, я говорю только правду, ох, верные слова против ушей». Небо полно вздохов.
Одним словом оно приземлилось, и вдруг над головой вспыхнул фиолетовый свет, и прямо с неба упала штука!
Гол, позаботься о макушке!
"Будь осторожен!" Си Шен вытянул рукава, фиолетовый осветитель качнулся в воздухе и не был унесен ветром из рукава Си Шэня, а упал наискосок.