Почтенный ядовитый супруг Глава 54: Мы достаточно любезны, чтобы жениться на тебе…

Большинство необходимых ей трав крайне редки, растут в крайне зловещих местах, где свирепствуют чудовища-звери, и нет духовной силы выше навыка четвертого порядка, чтобы сделать полшага, что также обусловливает цену этих трав. всего один Всего несколько десятков тысяч серебра.

Поэтому ее текущая задача — найти серебро, а вторая — собрать немного трав и собрать несколько видов самообеспеченности.

Хотя ее духовная сила ей не по силам, она обладает техникой телепортации, а способность пробежать дорогу в критический момент все еще очень сильна.

Она там что-то считала и вдруг услышала, как что-то движется, ее запястье перевернулось, и хрустальная коробочка была ею как следует подхвачена. Затем она коснулась книги рядом с ней и наклонилась, чтобы посмотреть на нее.

Через некоторое время снаружи послышалось какое-то движение, и раздался нежный звук, похожий на воду: «Шесть сестер могут быть внутри дома?» Голос - Гу Тяньцин.

Служанки снаружи уже получили инструкции Гу Сию. Некоторым людям, которые посещают, не следует впускать другую сторону.

Поэтому эти горничные, естественно, остановят Гу Тяньцина и Гу Тяньи, сказав лишь, что их хозяин остановился и больше не видит гостей…

Две женщины из семьи Гу изначально заняли сомнительную точку зрения и посмотрели на подозрения горничных.

Два человека по нескольким причинам поспешили войти, но их всех заблокировали горничные. Это делало их все более подозрительными. Красивое лицо Гу Тяньи осунулось: «Вашей дамы нет в комнате?» .

Эти два человека не слабы в боевых искусствах. Кроме того, эти служанки тоже рабыни Гуфу. Они не осмеливаются начать с двух женщин Гу, и на мгновение врываются!

Гу Сийи наполовину лежал на кровати в ночной рубашке, с длинными волосами и наполовину рассыпанными, держа в руке книгу, и его мысли были неторопливы и безразличны, он облизывал двух вошедших людей, брови были слегка надвинуты, Голос был мягким и мягким, и слова были произнесены. Это как нож: «Ночь темна, какие двое других, сильно бьющие? Это грабеж или убийство?»

Гу Тяньцин не думал, что она была в доме. Какое-то время было немного неловко. Гу Тяньцин едва улыбнулся и завершил раунд: «Шесть сестер, мы обе заботимся о вас. Я боюсь, что вы будете засчитаны из-за гнева этих рабов-собак». Сестра, правда, почему ты не ответила дома?»

Гу Сию отложил книгу в руку: «Я привык к этому все эти годы и не хочу, чтобы меня беспокоили. Разве это не нормально?»

Гу Тяньцин снова остался там, Гу Тяньи сказал с гневом: «Мы достаточно любезны, чтобы жениться на тебе…»

«Спасибо, но оно вам не нужно». Голос Гу Си стал еще легче: «Давай!»

Сотрудница горничной снаружи была занята тем, что входила и давала указания.

«Кто был стражем снаружи? Позовите их!»

Руководитель горничных собирался позвать двух дворников, которые подошли к двери, и пообещал сесть и держаться за них, которые были там: «Кто вы, горничные? Кто ваш хозяин?»

Две служанки поклонились и ответили: «Мы служанки Мисс Шесть, а Мисс Шесть — наша хозяйка».

Голос Гу Си был холодным: «Раз я знаю, что я твой хозяин, почему бы не остановить захватчиков?»

Две служанки упали на землю и снова и снова умоляли: «Рабы знают, что они неправы».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии