Глава 237: Это семейная реликвия для моей невестки.

Лицо госпожи Сяо чудесно. На словах она не так хороша, как старушка из семьи Шен, которая может жить мертвыми, а живые могут сходить с ума. Эта женщина моложе себя. Ему несколько лет, он говорит строго и властно, и он полон жизненных сил. На первый взгляд боевая эффективность поражает.

Старушка из семьи Шэнь снова взглянула на мальчика перед Сяо Цзин и надулась: «Разве это не брат старшей невестки в моей семье? Генерал Янь Мо не в своем лагере, поэтому он собирается приехать на третье место моей семьи, чтобы отыскать здесь угол?»

Уголки рта Янь Мо слегка скривились. Хотя в последние два года старая миссис Шен не была обычным явлением, его все еще немного беспокоила тень с раннего возраста, и он гонялся за старухой с деревянной запиской по двору.

«ГУ Цинчэн, что ты здесь делаешь?» Госпожа Сяо не собиралась с ней иметь дело, поэтому открыла дверь и спросила.

Госпожа Шен улыбнулась. «Это лагерь моего внука. Я не могу сесть и сесть? Сестра Сяо, вы запыхались или держите его дома, бегая зимой. В случае, если он случайно замерзнет, ​​он может не прийти. после поступления в больницу».

«Хотите верьте, хотите нет, но я порву тебе рот». Госпожа Сяо открыла дверь и, охраняя свою охрану, сказала, что собирается броситься в бой.

Старушка из семьи Шэнь была полна провокаций и сказала: «В последнее время я редко передвигала свои кости. Если сестра Сяо тоже хочет переместить мои кости, то, конечно, как младшая сестра, я должна пожертвовать собой до конца. все вы, солдаты. Слушайте, не позволяйте никому смешиваться со мной. Кто посмеет вбежать и помочь мне, я зол, но я боюсь самого себя».

Все охранники вокруг не осмеливались сливаться с толпой. Две старушки были престижными старшими дамами, и никто не осмеливался причинить вред одной из них, поэтому они внимательно наблюдали за ними.

Госпожа Сяо была в ярости. «Сяо Цзин еще не перевернулся ради меня».

Сяо Цзин был неподвижен, как никогда раньше.

Госпожа Сяо злилась все больше и больше. «То, что я сказал, не является для вас обязательным, не так ли?»

«Сестра Сяо, не звоните, никто из них ничего не сделает. Сегодня это личное недовольство двух наших пожилых людей в возрасте 70 и 80 лет. Разве вам не покажется, что вы непобедимы, если зовете их младших?» Почти семьдесят лет, в эти годы также считалось хорошим хранением чая и риса, небрежно скручивая его, чтобы прижать госпожу Сяо к земле.

Грубая земля держала лицо старика, и она была ошеломлена: «ГУ Цинчэн, отпусти меня».

«Сестра Сяо сдалась?» Миссис Шен резко потянула ее за руку и оттащила на метр.

Земля терлась о лицо госпожи Сяо, оставляя синяки на коже.

Госпожа Сяо крикнула: «Сяо Цзин!»

«Да ладно, не позорь юниора». Госпожа Шен взяла его, когда увидела, и отпустила с улыбкой.

Госпожа Сяо встала, указала на энергичного Гу Цинчэна и крикнула: «Я не сдамся».

Госпожа Шен все еще улыбалась. «Сестра Сяо, если не считать криков, я действительно думаю, что ты старая».

«Сяо Цзин, перевернись для меня». Госпожа Сяо вытерла грязь с лица, и ее взгляд упал на неподвижную фигуру.

Сяо Цзин шагнул вперед и отдал честь: «Госпожа Тай».

«Независимо от того, кто сегодня сливается с толпой, я не пощажу тебя легкомысленно. Ты понимаешь правила семьи Сяо и делаешь что-то унизительное. С сегодняшнего дня ты не говоришь, что ты наша семья Сяо». Старушка стиснула зубы.

На лице Сяо Цзин не было ни печали, ни радости, и, похоже, слова старухи не испугали ее.

«Сестра Сяо, вам все равно придется попросить маршала Сяо Яна сказать это. В конце концов, последнее слово, похоже, остается за Сяо Сяо».

«Я его мать».

«Ну, мне не нравится это слышать». Миссис Шен надулась. "Мать - это дар рождения, и она действительно должна уважать и любить, но этот ребенок - это также ее собственная ответственность, кости и кровь. Ее следует любить и ласкать. Вы используете свое материнство. Кажется противоречием угнетать своего сына, чтобы дать раскрыть личность его отца. Вы научили Сяо Сюня выполнять свой долг. Похоже, что в будущем ваша мать также будет проявлять сыновнюю почтительность. В любом случае, он бесчувственен и почтителен по отношению к своему ребенку».

"ты--"

«Сестра Сяо, ты по-прежнему мало занимаешься делами детей, чтобы не делать абсолютно ничего и не оказаться в одиночестве в старости».

«Мой собственный сын мне понятен, и я не могу это перевернуть». Госпожа Сяо отвела взгляд и снова упала на Сяо Цзин. «Отдай меня домой завтра, и кто-нибудь заберет тебя».

«Без приказа капитана я не выйду из лагеря ни на шаг». Сяо Цзин ответил.

«Сяо Цзин, в твоих глазах это мертвец?» Госпожа Сяо понизила тон. «Твоя мать сейчас вошла в дом Сяо. У тебя есть против меня капитал, но не забывай об этом, семья Сяо». Это зависит от меня. "

«Вы не должны угрожать мне моей матерью. Мадам, я уважаю вас. Пожалуйста, уважайте меня. Я не могу уйти без своего статуса».

«Не используй это как оправдание. Я дам тебе только день, чтобы ты сам об этом подумал». Госпожа Сяо равнодушно повернулась, взглянула на Янь Мо в сторону и сказала: «Генерал Янь Мо — герой. Вам не обязательно разрушать свою жизнь ради человека, который не имеет большого значения».

Другими словами, госпожа Сяо увела большую группу людей.

Госпожа Шен стояла перед Сяо Цзин с улыбкой на лице. Она сказала: «Тебе не нужно заботиться об этой старушке. Она теперь не член семьи Сяо».

Сяо Цзин прищурился и отложил в сторону: «Почему старушка, вы здесь в это время? Капитан только что оставил задание».

«Я только что узнал, что он был вне задания, но приехал сюда, поэтому пришел в себя, я не ожидал увидеть такое хорошее шоу». Госпожа Шен пристально посмотрела на тревожное пламя позади Сяо Цзин. .

Ян Мо почувствовал сильный и могущественный взгляд и склонил голову с угрызениями совести.

«Почему этот ребенок здесь?» — спросила госпожа Шен.

«Сэр теперь наш временный инструктор», — объяснил Сяо Цзин.

«Я думаю, что когда он только что выразил такое негодование мадам Сяо, он сказал что-то, что мне не очень понравилось». Мадам Шен шагнула вперед и подошла к нему ближе.

Янь Мо инстинктивно сделал два шага назад и горько улыбнулся: «Старушка, как ты думаешь, что я делаю?»

«Ты сказал, что тебе нравится Сяо Цзин?» — спросила госпожа Шен.

Как только прозвучало это слово, все пространство внезапно погрузилось в тишину на три минуты.

Лицо Янь Мо было бело-зеленым. Как ему ответить? Если вы скажете, что вам это нравится, старушка поцарапает его лапой, но если вам это не нравится, вы могли бы разрушить образ Сяо Цзинцзин, который только что стал таким внушительным.

Лицо госпожи Шен поблекло, хотя ее тон остался прежним, но полная улыбка в ее глазах постепенно исчезла, и Янь Мо посмотрел на нее, дернувшись, и сказал: «Поговори, почему ты не хочешь поговорить со мной? "

Янь Мо кашлянул: «Смеешь, ты старейшина».

«Раз ты знаешь, что я старший, позволь мне немного присесть и позволить мне, старшему, поговорить с тобой с поднятой головой, не будет ли у тебя совесть болеть?»

Янь Мо аккуратно присел на лошадь и сказал: «Я чувствую, что у меня еще есть официальные дела, поэтому я пойду первым».

Госпожа Шен кончиками пальцев хлопнула его по плечу и сказала: «Этот племянник украл у него эту вещь, но это было понятно. В конце концов, он был еще ребенком, но этот человек украл у племянника вещи, это не сработает. Если вы заботитесь о ребенке, вы потеряете свою грацию. Генерал Ян Мо сможет меня понять?»

Ян Мо почувствовал, как тяжелая гора давит ему на плечо. Если бы он ничего не сказал, гора рухнула бы, и он без колебаний раздавил бы его.

Лучше умереть, чем жить, и, оставив Циншаня беспокоиться о том, что дрова не горят, он вернется.

Сяо Цзин посмотрел на бесследно исчезнувшего генерала Янь Мо и дернул уголками рта.

Г-жа Шен посмотрела глазами и засмеялась: «Янь Мо — милый ребенок. Когда я была маленькой, я всегда приходила сюда поиграть. К сожалению, я не часто приходила сюда после того, как меня несколько раз избивали».

""

— Что он тебе только что сказал? Госпожа Шен спросила еще раз.

Сяо Цзин быстро покачала головой. «Ничего не было сказано».

«Старая госпожа Сяо была так зла, что ничего не сказала. Боюсь, если бы она сказала это, вашей семье Сяо пришлось бы сегодня устраивать похороны».

«Старушка, позвольте вам увидеть шутку». Сяо Цзин выпрямился, отдал честь и сказал: «Я собираюсь собраться».

У Сяо Цзина не было другого выбора, кроме как как следует следовать за стариком.

Госпожа Шен посмотрела на голубое небо. «Мне нравится это пригородное небо. Этот синий цвет такой красивый».

«В последние годы смог императора стал намного хуже». Сказал Сяо Цзин.

«Ну, всего через несколько дней после того, как я вернулся, мои легкие были готовы взорваться. Как насчет того, чтобы пожить здесь несколько дней?»

«» Сяо Цзин фыркнул. Она не смела ни согласиться, ни отказаться.

Старик улыбнулся: «Я просто пошутил, и посмотри, что тебя напугало, я все еще знаю правила этой казармы».

«Даже если ты захочешь войти, никто не посмеет отказать».

«Я иронизировал над давлением этой силы, не говоря уже о том, что это место моего внука. Если оно известно, значит, мой внук — фальшивый внук, а мой мудрый внук — моя бабушка может навредить».

«Да, старушка».

Госпожа Шен остановилась и наклонилась, чтобы поднять кусочек сливового цветка, который не знал, откуда он взялся. Оно было помещено сбоку от лица Сяо Цзина, и облако было легким и ветреным, как будто оно было правдой и ложью. Это действительно хорошо. Сяо Сысяо выглядит так красиво. »

Сяо Цзин была поражена, и ее тело подсознательно отступило назад. Она стабилизировала выражение лица и сказала со строгим видом: «Старушка действительно найдет меня счастливой».

«Я шучу?» Хотя госпожа Шен сказала это с улыбкой, от этих слов люди почувствовали необъяснимое ветрено.

Сяо Цзин была взволнована своим острым взглядом. Глаза старушки, казалось, обладали особой магической силой, и она видела всю свою маскировку.

«Мой сын слеп и не видит. Моя старушка путешествовала намного дольше, чем вы, молодые люди». Госпожа Шен повернулась и посмотрела на опавшие листья, кружащиеся на земле, и сказала еще раз. : «Позвольте мне говорить за вас, или вы говорите за себя?»

Сяо Цзинжу подавилась горлом, она не хотела ничего говорить, неужели она ничего не слышала?

Госпожа Шен полезла руками в карман пальто, вынула собственный карман, а затем протянула небольшую коробочку прямо Сяо Цзин.

Сяо Цзин замер, но боялся ответить.

— Подожди, за что ты держишься? Миссис Шен вытянула руку и с силой сжала ее в своей руке.

Сяо Цзин крепко сжал маленькую коробочку. Не зная о намерениях старушки, она молчала.

Госпожа Шен спросила с улыбкой: «Не смотрите, что внутри?»

Сяо Цзин опустила голову, потерла кончиками пальцев край коробки и, наконец, осторожно открыла ее.

Внутри кольцо из чистого золота, в зависимости от состояния и фантазии ему должно быть несколько лет.

Сяо Цзин, сам того не осознавая, поднял глаза и встретился с ней взглядом.

Миссис Шен взяла ее руку и попробовала на себе. Глядя на единство размеров, она кивнула и пообещала: «Это действительно уместно. Кажется, это то, чего мой умерший старик ожидал утром. Дай, оно слишком маленькое, оно изначально было для тебя».

«» Сяо Цзин не мог не захотеть убрать руку, и теперь она похожа на раздетое обнаженное тело, полностью обнаженное в глазах старика.

Г-жа Шен крепко взяла ее за руку и сказала: «Что? Теперь ты напугана? Я думаю, что вы и ***** ребенок Шэнь Шэнфэна действуете бесстрашно».

Сяо Цзин смущенно склонила голову. — Старушка, мы…

«Они в замешательстве, моя старушка не в замешательстве, и да, по оценкам, никто не ожидает, что невестка, которую хочет видеть Баба, находится в военном лагере, не говоря уже о том, что действительно есть подходящая третья человек в этом мире.

«Мой капитан и я…»

«Хотя моя старушка очень стара, у нее ясные и проницательные уши, она все знает четко, а некоторые люди легко маскируются. Я могу ясно видеть их с первого взгляда, поэтому вам не придется действовать передо мной. "

Сяо Цзин опустила голову.

«Это кольцо было последним, оставленным мне перед смертью старика, говоря, что оно должно было компенсировать кольцо, которое не было приготовлено, когда он вошел в дом. Старик был до смерти нежен. собираюсь отдать его Янь Янь. К сожалению, она даже самый тонкий хвостовой палец не может принести, чтобы она не испортила моего ребенка, она оставляет его ".

«Я не смею принять такую ​​ценную вещь». Сказал Сяо Цзин, готовясь к взлету.

Миссис Шен опустила руку. «Так что теперь это подходит и для моей внучки».

«» Щеки Сяо Цзин начали гореть прежде, чем она успела это осознать.

Госпожа Шен улыбнулась: «Или ты не хочешь быть моей внучкой?»

Сяо Цзин не могла дождаться, чтобы покачать головой: «Нет».

«Заберите, я не планирую отдавать его простым людям, не думая, что мой горький внук сумел найти женщину, которую можно потрогать, поцеловать и снова превратить в мужчину. Мне было лень заботиться из мутной воды».

Госпожа Шен посмотрела на Сяо Цзин, стыд маленькой женщины, и закашлялась.

Сяо Цзин оглянулся и быстро сказал: «Да, старушка».

«Я не особо спрашиваю о вашей семье Сяо. Почему вы хотите вводить женскую одежду в качестве мужской одежды? Я не хочу спрашивать больше. В будущем вы должны знать серьезность Вы и третий ребенок, Кеке. Старик помолчал, а затем сказал: «Будьте осторожны, проявите немного здравого смысла, прежде чем обнародовать это».

Сяо Цзин не понял, что имели в виду старики, и какое-то время не знал, что ответить.

Миссис Шен выпалила на одном дыхании. «Хотя я хочу подержать внука на руках, я не могу сейчас торопиться».

Лицо Сяо Цзин невольно покраснело, превратившись в большой помидор, и она кивнула, как толченый чеснок. «Я, мы знаем правильный путь».

«Почему мальчик из семьи Ян посмотрел на тебя?» Миссис Шен надулась. «Я смотрю на него, как на хаски, которого я вырастил некоторое время назад, за исключением того, что он глупый».

""

«Этот ребенок — исповедник. Пока это то, что его волнует, он сможет храпеть и храпеть. Я тоже очень расстроен. В конце концов, это младший брат Яна. Мой старший не осмеливался много говорить. давление."

«Я сделаю это сам».

Миссис Шен равнодушно посмотрела на нее: «Чем ты занимаешься?»

«Я уговорю его еще раз».

«Не уговаривайте, непослушного медвежонка просто поешьте».

«Я не могу победить сержанта в личности», — сказал Сяо Цзин.

«Ну, я знаю казарменные правила. Я буду сражаться за тебя».

""

— Тебе не обязательно идти на тренировку, иди. Госпожа Шен тоже казалась немного уставшей, в конце концов, она не могла сравниться с этими молодыми и энергичными молодыми людьми.

Сяо Цзин отдал честь, и маленькая спортивная машина помчалась к тренировочной площадке. Сильная фигура казалась красивой и красивой.

Г-жа Шен молча посмотрела на свою уходящую фигуру и улыбнулась, показав стандартную улыбку с восемью зубами. Она сказала: «Я тоже хорошо бегу и смогу родить».

— Старушка, ты возвращаешься?

Госпожа Шен махнула рукой. «Не торопись, гуляй и гуляй, кстати, взгляни на мальчика в Янмо, моя семья Шэнь, он не сможет тебя сбежать».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии