Глава 281: Действительно беременна (еще 19)

Сердце Сяо Цзина слегка тронулось: да, что мы сделали для армии?

Готай Миньань?

Почему сейчас, когда в стране стабильно, так много жертв?

Возможно, именно благодаря нашим жертвам у нас есть национальная стабильность.

Му Си крепко стиснул зубы, и его глаза покраснели. «Простой умер, Линь Ци умер, и многие другие товарищи уйдут один за другим, чтобы защитить страну и защитить нашу страну. Но мы не оставляем нашей семье больше дома, Сяо Цзин, ты пожалеешь об этом?»

Сяо Цзин моргнул и пожалел об этом?

Как можно об этом сожалеть? Вот что ей нравится. Есть кровь, страсть и гордость, которые невозможно объяснить. Зачем сожалеть об этом?

Просто потому, что я не знаю, когда оно станет холодным телом?

«Многие люди спрашивали меня, не был ли я дома уже несколько лет. Я не видел своих отца и мать много лет. Я часто улыбаюсь этому. Прошло пять или шесть лет. Ничего страшного. Когда мы выйдем на пенсию В будущем у нас будет возможность сделать все возможное, — глаза Му Сичи отчаянно смотрели в потолок, пытаясь сдержать хрупкость в своих глазах.

Сяо Цзин молчал, но ему нечего было сказать.

«Позже, — сказал мужчина, — теперь, когда в стране стабильно, что ты делал в казарме столько лет? Почему ты не возвращаешься столько лет назад? Твои родители захотят умереть за тебя».

«Только потому, что мы не возвращались пять или шесть лет, у нас воссоединение семьи с другими. Полковник Му, вы правы?» Сяо Цзин взял чистую марлю и снова вытер ее. Кровь на руке.

Му Сичи бесконтрольно сжал кулак. «Да, я прав, но мне кажется, что я ошибаюсь».

«Нет никого, кто прав или не прав в этом вопросе, есть только желание или нежелание, вы сказали, что сожалеете об этом, в следующий раз, когда вы столкнетесь с задачей, вы все равно будете первым, кто бросится вперед, не так ли? Не потому, что мы не боимся смерти или боли, но наш долг – защищать нашу страну».

Му Си внимательно рассмотрел его движения, но всего через несколько минут рана снова очистилась.

Сяо Цзин бросила замененную марлю в ведро для мусора, вымыла руки дезинфицирующим средством, а затем сказала: «Хорошо отдохните, не волнуйтесь слишком сильно. Наши руки — наши. Мы не можем никому причинить вреда. .»

Му Сичи горько рассмеялся: «Я думал, что ошибался в прошлом, на самом деле твой ребенок все еще очень хорош».

«Конечно, иначе зачем капитану смотреть на меня?»

Му Си взглянул на Сяо Цзина: «Покажи мне лицо, ты все еще расстроен, верно?»

«Я просто говорю о вещах. Посмотри, как ты столько лет провел в казарме. Он ни капли не подумал о тебе. Такие вещи, как чувства, нужно видеть помимо судьбы».

— Ты имеешь в виду, что остальные из нас грубы? Му Си стиснул зубы и указал на ворота. «Выйди и не позволяй мне видеть тебя последние два дня».

«Это нехорошо. Капитан специально приказал мне позаботиться о тебе. Я вернусь позже, чтобы принести тебе еду». Улыбающееся лицо Сяо Цзина было ярким.

Му Си медленно закрыла глаза и осталась глуха к шумным словам Сяо Цзина.

Сяо Цзин закрыл дверь и встал в пустом коридоре, медленно присев на корточки у стены.

Холодный ветер ревел, и ей было немного холодно.

"Хорошо." Из коридора послышались хаотичные шаги.

Сяо Цзин услышала, как ее голос подсознательно поднял голову, ее глаза были немного затуманены, и она смотрела на него несколько секунд, прежде чем прояснилась.

Янь Мо увидел, как его глаза опустились, и поспешно присел на корточки. "В чем дело?"

Сяо Цзин оглянулась и встала, но из-за того, что она была слишком жестокой, чуть не упала.

Янь Мо схватил Сяо Цзина за руку и удержал его падающее тело на руках.

Сяо Цзин вырвался из его рук и нахмурился. «Сэр, почему вы здесь?»

«Я слышал, что с Железным Орлом что-то не так, поэтому я бросился к нему. Я слышал, как охранник сказал, что один человек был ранен, и я никогда не думал, ты ли это. Я не ожидал, что это будешь ты. Где был рана?" Проверьте его вдоль и поперёк.

Сяо Цзин покачала головой. «Не я, а мой товарищ по оружию. Со мной все в порядке».

Янь Мо вздохнул: «Это не только ты, ты еще дважды получал травмы, боюсь, тебе придется рано уйти на пенсию».

«На этот раз меня нет в списке». Сяо Цзин вышел из лазарета.

Ян Мо внимательно последовал за ним: «Третий ребенок не отправил тебя?»

Сяо Цзин посмотрела на небо, по какой-то причине она была беспокойной.

Солнце слегка ослепляло, и оно показалось ей фальшивым и нереальным. Она попыталась поднять руку, чтобы заблокировать свет, но в тот момент, когда она подняла руку, ее тело упало прямо.

Глаза и руки Янь Мо быстро обхватили его упавшее тело, его разум собрался, и он запаниковал: «Сяо Цзин, что с тобой не так?»

Мир вращается, кислород сжимается, Сяо Цзин открывает глаза, но теряет рассудок.

«Сяо Цзин, Сяо Цзин, ты меня слышишь?» Ян Мо нежно похлопал ее по щеке, пытаясь разбудить его.

«В чем дело?» Солдаты-медики увидели друг друга и окружили их одного за другим.

Сяо Цзин отвезли в лазарет, и один человек был готов снять с него одежду для осмотра.

Медик почувствовал опасность, но отдернуть руки было уже поздно.

Сяо Цзин схватила обе руки за одежду и сильно выкрутила ее. Если бы она к тому времени выздоровела, солдату-медику пришлось бы досрочно выйти на пенсию.

«Ах, ай, ай, полковник Сяо, успокойся, успокойся». Другой солдат-медик, стоявший сбоку, схватил Сяо Цзина за руку.

Сяо Цзин оглянулась, а затем постепенно выпустила свои силы.

Жалобы медицинского офицера отошли на два шага назад и так и не осмелились сделать шаг вперед.

Сяо Цзин посмотрел на бледные стены и с тревогой вскочил с кровати: «Что ты хочешь со мной сделать?»

«У вас вдруг нет ответа, мы вас проверим», — пояснил медицинский работник.

Сяо Цзин нахмурилась, похлопала ее по лицу, и она действительно онемела. Она посмотрела на солдата-медика, который не осмелился сказать ни слова, и извинилась: «Я просто инстинктивно отреагировала и подумала, что кто-то нападает. Извините, с вашими руками все в порядке».

«Все в порядке, я в порядке».

Сяо Цзин горько улыбнулся: «Ты в порядке, я в порядке, уходи сейчас же».

Ян Мо бродит возле медицинской клиники, время от времени наблюдая за ситуацией с помощью зонда.

— Сэр, что вы здесь делаете? Как только Сяо Цзин открыла дверь, она увидела Янь Мо, лежащего на стене и заглядывающего внутрь.

Ян Мо спрыгнул со стены и нервно спросил: «С тобой все в порядке?»

«Может быть, это небольшая гипогликемия, все в порядке». Сяо Цзин намеренно сменил тему. «Теперь в Железном Орле больше никого нет, тебе следует сначала вернуться».

«Ты все еще боишься, что я рядом с тобой?» Янь Мо упрямо блокировал удар перед Сяо Цзин.

«Ты тоже знаешь, я собираюсь выйти замуж за капитана».

— Вы имеете в виду, что нам нужно избежать подозрений?

Сяо Цзин замолчал. Она чувствовала, что ей следует использовать эвфемизм, но, поскольку она знала его, она боялась, что не объяснит это.

Янь Мо прекратил преследование Сяо Цзина и посмотрел на него факелом. «Я отказался от тебя и больше не буду тебя опутывать. Я просто не хочу, чтобы тебе было больно. Я не хочу, чтобы ты болел. Я просто хочу, чтобы ты вел себя хорошо».

«Сэр, я в порядке».

Янь Мо достала свой телефон и передала его Сяо Цзин.

Сяо Цзин не знал о своих намерениях.

Ян Мо сказал: «Посмотри на себя».

«Наверное, причина того, что я не поел. Я пойду что-нибудь съем». Сяо Цзин спустился по ступенькам.

Янь Мо стоял на месте, покосился на почти пустую спину Сяо Цзина, его руки медленно согнулись и, наконец, сжались в кулаки.

Сяо Цзин повернул за угол. Вместо того чтобы пойти в столовую, она спряталась между двумя стенами. Она была слабой и кружилась. Она чувствовала, что сейчас совсем не ошибается. Продолжайте в том же духе, не говоря уже о продолжении борьбы. , Даже не обычный человек.

Ночью температура резко упала на несколько градусов.

Специальная машина госпожи Шэнь медленно въехала в лагерь, и охранники стояли по пути.

Водитель открыл дверь и отошел в сторону.

Госпожа Шен посмотрела на общежитие перед собой. Она услышала новости о Железных Орлах час назад, но как в это время называла себя Сяо Цзин?

Сяо Цзин сидел на табурете в вертикальном положении, его руки стиснули десять пальцев.

"Хорошо." В дверь тихо позвонили, и она опешила.

Госпожа Шен толкнула дверь и спросила: «Мне что-то шепчут?»

Сяо Цзин опустила голову и принялась приводить в порядок речь.

Госпожа Шен сидела на противоположной стороне от нее, все еще с нежной улыбкой на лице, но она выглядела ошеломленной, когда увидела, что Сяо Цзин подняла голову: «Что случилось с твоим ребенком? Почему твое лицо такое плохое?

Пальцы Сяо Цзина начали непроизвольно дрожать. Такая ситуация слишком опасна для солдата, особенно снайпера. Это еще опаснее. Как она может дрожать?

Госпожа Шен держала руки, вспотевшие ладони, и пылала: «Скажи бабушке, что случилось?»

Сяо Цзин почувствовала, что сегодня она была слишком нерешительна. Солдаты в Минмине должны быть честными. Как она могла быть похожей на маленькую женщину?

Г-жа Шен увидела, как она встала, а затем встала и спросила: «Что ты хочешь делать?»

Сяо Цзин вытащил карманы, вынул содержимое кармана брюк и положил на стол.

Госпожа Шен была немного смущена своими намерениями, но она лишь равнодушно взглянула на него, а затем ее лицо изменилось с встревоженного на шокированное, даже ошеломленное, и, наконец, складки смайлика собрались вместе.

Сяо Цзин застенчиво склонила голову. «Бабушка, это то, что ты дала мне сегодня днем. Я попробовала».

Госпожа Шен неуверенно достала очки для чтения, посмотрела на них бесчисленное количество раз и даже потерла глаза, чтобы убедиться, что у нее нет пресбиопии, а затем положила очки.

Раздался щелчок, и в комнате послышался громкий шум.

Госпожа Шен схватила пальто со стола и накинула его на тело Сяо Цзин, а затем взяла ее за руку, чтобы посмотреть, не собирается ли оно ее вытащить.

Сяо Цзин не смела ослушаться старших, но не могла не спросить: «Бабушка, куда ты меня ведешь?»

«Больница». — коротко сказал старик.

Сяо Цзин отказался и остановился: «Не нужно идти».

«Глядя на твою текущую ситуацию, он явно физически слаб. Если ты не пойдешь в больницу, тебе придется упасть через два дня. Ты хочешь напугать меня или напугать трех моих внуков изнутри и снаружи казармы? кого называют живым Ямой?»

Старик насильно засунул Сяо Цзин в машину. Она прислонилась к окну и посмотрела на старика, стоявшего возле машины. Она хотела поднять дверь машины, но обнаружила, что дверь машины заперта изнутри.

Госпожа Шен села в машину с улыбкой на лице и сказала водителю: «Поехали».

«Бабушка, ты вот так отвезешь меня в больницу, это даст знать многим людям. Я сейчас немного смущена и не подхожу для посещения общественных мест, таких как больница».

«Можете быть уверены, никто не посмеет сплетничать. Если вы действительно волнуетесь, наденьте мое пальто». Госпожа Шен сняла шарф и накинула его на шею, «чтобы никто не увидел ваш статус».

Сяо Цзин почувствовал тепло шарфа и поспешил вниз: «Так ты простудишься».

«Я грубая жена, и мои кости не слабее твоих, поэтому я ношу их послушно».

В конце концов машина остановилась перед частной больницей. По ночам в больнице было малолюдно, и даже две маленькие медсестры перед столом врача не могли не заснуть на долгую ночь.

"Хорошо." Госпожа Шен сама постучала по столу.

Две маленькие медсестры мгновенно проснулись и встали одна за другой. "Здравствуйте, я могу вам помочь?"

«Пусть твой декан приедет сюда лично, я ей что-нибудь найду». Госпожа Шен направилась прямо в консультационный кабинет.

Маленькая медсестра не осмелилась сказать многого. Каждый пришедший и ушедший пациент был состоятельным богатым человеком. Естественно, им не следует пренебрегать.

"Хорошо." Декан повел группу людей в больницу, но, подойдя к клинике, поднял руку, давая знак, что люди позади него должны остановиться первыми.

"Хорошо." Раздался стук в дверь.

"Войдите." Энергичный голос старика доносился изнутри.

Деканом была женщина средних лет лет пятидесяти. Когда она открыла дверь и увидела семью госпожи Шен, она поспешила на три шага и сделала два шага вперед.

Старая госпожа Шен сидела на диване и не собиралась ничего делать. Она открыла дверь и увидела горную дорогу: «Проверь ее».

Взгляд декана упал на одного из них. Она посмотрела на Сяо Цзин, который был плотно сбит с толку, но не осмелилась задавать слишком много вопросов.

Сяо Цзин закрыла лицо руками, она послушно легла на кровать, и холодные предметы скользили по ее животу, и она еще больше смутилась, когда обнажила щель между пальцами и посмотрела на кровать через небольшую щель. Старик сбоку.

Госпожа Шен с тревогой смотрела на черно-белый экран. Она не могла понять эти медицинские вещи, поэтому ей пришлось молчать и ждать, пока декан что-нибудь объявит.

Дин Уэйнер сказал: «Старушка, эта девушка действительно беременна. Посмотрите сюда. Это плодный пузырь. Там уже есть несколько микробов. Через несколько дней вы сможете услышать сердцебиение плода».

Радость на лице госпожи Шэнь было трудно скрыть, и она даже сказала три хороших слова: «Хорошо».

Декан отложил зонд контрольного прибора, встал на край кровати и подсознательно посмотрел на кровать, но не осмелился выглядеть слишком очевидным. Девушка закрыла лицо руками. Знайте ее личность.

Госпожа Шен лично подняла Сяо Цзин с кровати. Ее старое лицо в одно мгновение помолодело на несколько десятилетий, и она сказала: «Услышьте меня».

Сяо Цзин опустила голову и оделась. Она торжественно кивнула: «Да, бабушка».

Когда декан услышал это заявление, он был шокирован. В семье Шэнь было три сына. Старший сын Шэнь Шэнхуан слышал о своей невесте. Что касается троих сыновей, то они ведь были врачами. Все они знали некоторые слухи. Эта дама - женщина второго сына?

Глядя на личное поведение старушки во всем, кажется, что женщина второго сына несомненна.

«На что еще нужно обратить внимание?» Госпожа Шен снова заговорила и успешно вытащила декана Шэньси из души.

Декан внимательно посмотрел на отчет о результатах обследования и торжественно сказал: «У нее анемия, но не очень серьезная. Все показатели очень хорошие. Вам нужно только обратить внимание на диету и питание».

«Она сказала, что у нее всегда кружится голова, никаких проблем?» Г-жа Шен неоднократно спрашивала.

Декан кивнул: «Это должно быть из-за некоторой физической слабости в первом триместре. Сейчас тоник не подходит. Вы можете использовать метод диеты, чтобы увеличить свою физическую силу».

— Я вижу, тебе тяжело. Госпожа Шен накинула шарф на шею Сяо Цзин. "Пойдем."

Сяо Цзин накрыла голову шляпой, не оставляя никаких улик от начала до конца. Она шла очень осторожно, всегда оглядываясь по сторонам.

Директора больницы уже собрались вокруг больших и малых директоров возле смотровой комнаты. Они стояли по обе стороны с серьезным видом. Увидев вышедшую старушку, они замерли еще чопорнее, опасаясь, чтобы кто-нибудь из них не пренебрег своим начальством.

Декан лично отвел их в машину.

Рядом с ней мужчина с любопытством спросил: «Дин, кого миссис Шен берет на проверку?»

Губы декана слегка приподнялись: «Семья Шэнь боится, что нас ждет что-то хорошее».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии