Глава 293: Избитая госпожа Сяо (пятая)

Этот вопрос был предан огласке!

Шэнь Шэн прочитал это дважды, что они обнародовали? Раскрыла ли она, что Сяо Цзин была девушкой? Или они раскрыли свой брак?

Шэнь Шэнфэн погладил своего второго старшего брата в штате Му На.

Шэнь Шэньи увидел оскорбление в его глазах. Он смеется, узнав об этом?

«Второй брат, я скажу тебе кое-что, что не было обнародовано». Шэнь Шэнфэн жестом пригласил его подойти.

Шэнь Шэнъи собрал голову и выглядел как хороший троечник, который внимательно слушал.

«Моя жена беременна, и есть еще двое».

""

Шэнь Шэнфэн гордо отступил назад, давая ему достаточно места и времени, чтобы переварить предложение.

Если бы Шэнь Шэнъи затоптали тысячи травяных и грязных лошадей, она бы забеременела? Чем она беременна? Это было именно то, что он себе представлял.

Шэнь Шэнфэн в хорошем настроении спустился по лестнице, глядя на восходящее солнце, и направился к парковке.

Шэнь Шэн легко пришел в себя и погнался за ним. Он не мог поверить, что наблюдал за своим третьим братом сверху донизу. Действительно ли у него могут быть дети?

«Вы сомневаетесь в том, что я сказал, или вы сомневаетесь в моей физической работоспособности?» Шэнь Шэнфэн прервал его мысли.

"Кашель." Шэнь Шэн легко прикрыл рот рукой и закашлялся. Он немного волновался. Сможет ли его третий брат действительно родить?

«В чем ты сомневаешься?» Шэнь Шэнфэн приближался к нему шаг за шагом.

Шэнь Шэнъи прямо сказал: «Я хочу знать, как ты беременна».

«Хотите, я дам вам живой комментарий? Или расскажу вам все о нас?»

«Ха-ха-ха». Шэнь Шэнъи громко рассмеялся. «Нет необходимости, мне не нужно знать этот процесс».

Шэнь Шэнфэн открыл дверь. «Второй брат, ты можешь начать исследования прямо сейчас».

Шэнь Шэн легко взглянул: «Ты согласен?»

"Я хочу жить." Шэнь Шэнфэн сел в машину.

Шэнь Шэнъи посмотрел на машину, выезжающую из Ян Чана, одной рукой положил ее в карман брюк, а другой посмотрел на документ в своей руке, казалось, что эта вещь не имела особого применения.

Машина исчезла за пределами лагеря навстречу восходящему солнцу.

Громкая военная песня, как обычно, разносилась по казарме.

В лагерь медленно въехала машина лидера.

Сяо Мань подтягивался на турнике, но, взглянув на группу людей, спешивших мимо его глаз, нахмурился.

У нее сложилось небольшое впечатление о человеке, занимающем руководящую должность. Разве это не та госпожа Сяо Цзятай, которую она время от времени видела в детстве?

Мать Сяо Маня и мать Сяо Цзин — одноклассницы. У этих двоих хорошие отношения. Они часто сидят вместе и сплетничают. Это также вопрос времени, когда она узнает что-нибудь о семье Сяо.

Что госпожа Сяо Цзятай приходит сюда в это время?

Сяо Ман посмотрел в направлении, в котором она шла, и поспешил с турника.

Старая госпожа Сяо привела группу людей в здание общежития. Похоже, он знал, что Сяо Цзин живет в этом общежитии.

"ПИФ-паф." Яростный хлопок двери сотрясал пол всего этажа, один за другим, напоминая людям в доме, что дверь нужно открыть с максимальной выгодой.

Сяо Цзин встал у двери, глубоко вздохнул и со щелчком открыл дверь.

Госпожа Сяо решительно вошла в общежитие, глядя на Сяо Цзина, который не собирался открывать дверь, смиренно фыркнула: «Ты не чувствуешь, что встретил меня в лицо, верно?»

Сяо Цзин отошел в сторону и ничего не ответил.

Госпожа Сяо обернулась вокруг комнаты. «Он действительно способен, даже осмелюсь признать это. Почему ты думаешь, что восхождение на дерево семьи Шэнь может поддержать тебя?»

«Старушка, я откровенен и не боюсь слов». Сяо Цзин ответил смиренно.

Госпожа Сяо хотела поднять руку, чтобы дать пощечину этому неизвестному парню.

Тело Сяо Цзин отодвинулось назад, и она без каких-либо усилий уклонилась от совершенно ошибочной пощечины.

Госпожа Сяо сжала руки и закричала: «Теперь вы довольны. Вся семья Сяо задохнулась от вас, а я сказала, что все женщины — белоглазые волки».

«Старушка, ты тоже женщина».

«Я женщина, но я никогда не буду полагаться на мужчину, чтобы получить то, что я хочу. Я добилась сегодняшнего дня благодаря своим собственным способностям, а не приветствуя других».

Сяо Цзин сжала кулаки и высоко подняла голову. «Старушка, у меня есть свои собственные усилия, на которые я тоже рассчитываю сегодня, а не то безудержное поведение, которое вы себе представляете».

«Твоя мать только что вошла в семью Сяо с этой способностью, и у ее матери должна быть дочь. Разве твой Сяо Цзин не догнал семью Шэнь по той же способности?»

«Я уважаю тебя, потому что ты старший, но если ты будешь так поносить мою мать и меня, я больше не буду тебя уважать».

«Кажется, крылья жесткие». Госпожа Сяо холодно взглянула на нее. «Вы опознали меня, но теперь вы мать и дочь, верно?»

Сяо Цзин была очень примиренной, беспомощной в детстве и скромной, когда выросла. С годами она сдалась в безвестности и бросила ее на бессовестное продвижение другой стороны. Она не должна быть слабой и не должна регрессировать, как сказала госпожа Шен. Эти слова никому не уступали, почему их следует презирать и ругать по своему желанию?

«Не думай, что ты сможешь игнорировать мое существование при поддержке семьи Шен. Годы, которые я провел в семье Сяо, не только умели пить чай и общаться. Если я хочу прогнать твою мать, это просто словесное слово». На табурете угол его рта гордо приподнялся.

Сяо Цзин ослабила сжатый кулак, и ее голос стал немного холоднее, чем раньше. Она сказала: «Это может вас разочаровать. Моя мать останется с Сяо навсегда. Пока она захочет, никто не захочет ее прогнать…»

«Конечно, у тебя есть уверенность, ладно, тебе придется драться со мной, да, у моей жены плохой характер. Если кто-нибудь разозлит меня, я сделаю ее беспокойной навсегда». Миссис Сяо ничего не выражала. Встав, я решительно шагнул вперед: «Сяо Цзин, сегодня я дам тебе знать, что это меня оскорбляет».

Сяо Цзин заметил, что она намеренно наклонилась над своим телом и отступила на два шага.

Госпожа Сяо уставилась на группу людей за дверью и крикнула: «Входите и свяжите эту вонючую девчонку, которая ничего не знает о небе».

Сяо Цзин был вынужден зайти в угол. Ее окружали семь или восемь мужчин, полтора сильных мужчины, один за другим, значит, это должен быть обученный солдат.

«Разве ты не очень способный в прошлый раз? Я даже не моргнул, когда выбрал дюжину дюжин. Я сознательно выбрал нескольких из лучших боевых мастеров в армии сегодня. Ты можешь тренировать свои мускулы, но тебе лучше быть хорошо. Послушный, иначе бы эти люди ударили кулаком, но было бы неудобно».

Сяо Цзин посмотрела на людей перед ней. Они были физически сильны и полны сил. Даже руки у них были толще бедер. Сегодня, когда враг слаб или даже слаб, она не считает это мудрым выбором.

«Старушка, ты действительно хочешь меня ударить?» Сяо Цзин спросил в ответ.

Госпожа Сяо холодно промурлыкала: «Позвони мне».

«Старушка, если ты меня ударишь, не только твоему отцу будет трудно объяснить, но и капитану будет трудно объяснить тебя».

«Моя бабушка Сяо Цзятай, кому еще тебе нужно объяснить?» Госпожа Сяо покачала горлом. «Что ты пытаешься сделать, позвони мне и расскажи этой неприятной девушке, кто такая семья Сяо». "

Сяо Цзин поднял руку, чтобы заблокировать кулак, которым махнул мужчина, его рука дрожала, и все его тело, казалось, было разбито на части.

«Прекрати». Сяо Ман ворвался в дверь, глядя на семь или восемь крупных мужчин и осаждая Сяо Цзин, бросился на три шага и бросился вперед, чтобы защитить ее позади себя.

Сяо Цзин нахмурился. "Что ты здесь делаешь?"

«Она жена госпожи Сяо. С тобой все в порядке. Не пей мутную воду». Сяо Цзин попытался вытолкнуть ее.

Сяо Ман похлопал себя по груди. «Почему ты боишься быть мне должен?»

«Тебе лучше оставить меня с процентами». Госпожа Сяо уставилась на женщину-солдата, которая мрачным взглядом бросилась к Тану.

Сяо Ман сказал в приподнятом настроении: «Я знаю, кто вы. Вы госпожа Сяо Цзятай, мать маршала Сяо Яня. Поскольку вы ее бабушка, разумно учить свою внучку, но вы, похоже, этого не делаете. быть, Ты учишь ее, но готовишься убить ее».

«Нашему постороннему человеку недостаточно вмешиваться в нашу семью Сяо».

«Конечно, я брезгую вмешиваться, но считаю, что твой метод издевательств — это уж слишком, зная, что двумя кулаками сложно драться в четыре руки, да еще и осажденными вместе». Сказал Сяо Ман.

«Я говорю только об успехе. Независимо от неудачи, что касается процесса, меня не волнует. Мне нужен только результат, и результат заключается в том, что я убью ее».

Сяо Ман посмотрел на спокойное лицо Сяо Цзина и прошептал: «Ты собираешься дать отпор?»

Сяо Цзин сказал: «Не сопротивляйся и не жди, пока тебя убьют?»

Сяо Ман удовлетворенно кивнул: «Это легко».

Сяо Цзин, казалось, увидел в ее улыбке привкус заговора.

Сяо Ман тоже крикнул: «Братья, входите».

Как только слова прозвучали, вся команда Железного Орла вместе пошла вверх и вниз по комнате, и семь или восемь сильных мужчин мгновенно ошеломились, один за другим, потянув головы, не осмеливаясь даже сказать ни слова.

Госпожа Сяо выстрелила в стол: «Вы хотите восстать?»

Пей Юэ встала прямо, отдала честь и решительно сказала: «Старушка, у наших Железных Орлов есть правила, и они не допускают частных драк. Вы старейшина и вы лидер. Если вы хотите наказать Сяо Цзин, нам нечего сказать. , но ведь правила есть правила. Ты должен их наказать или отругать, или ты должен сделать это сам, но если ты пошлешь кого-то бить ее, мы не можем сидеть сложа руки».

«Это семья нашей семьи Сяо, вы все оставьте ради меня». Госпожа Сяо сильно закричала.

Чэн Чен засмеялся: «Старушка, это тоже работа по дому нашего железного орла. Как семья, мы не можем игнорировать это».

— Так ты не планируешь выйти? Госпожа Сяо сузила глаза. «Неудивительно, что Сяо Цзин укрепила свои крылья. Оказалось, что она настолько способна, что даже Железные Орлы могут призывать и пить».

«Старушка, возможно, вы неправильно поняли наши намерения. Мы просто хотим, чтобы все сели и мирно поговорили, а не спорили. Это легко повредить цветам и растениям и не способствует гармоничному развитию нашего общества». С.

«Похоже, что я не могу научить тебя сегодня, это не имеет значения, приезжай в Японию, Сяо Цзин, пока у меня есть день в семье Сяо, ты не думаешь, что я признаю, что ты потомок моя семья Сяо».

«Неважно, признаете вы это или нет, мое имя есть в книге хукоу семьи Сяо». Сяо Цзин был серьезен.

Госпожа Сяо сжала кулаки, и ей захотелось наброситься на нее.

Возможно, это была инстинктивная реакция, Сяо Цзин неохотно и прямо сопротивлялся ответному удару прямо в лицо госпоже Сяо.

Госпожа Сяо сделала шаг вперед и упала на землю, не в силах долго ползти.

Сяо Цзин также знала, как быстро и точно она ответила, и кашлянула: «У меня инстинкт сопротивляться».

Госпожа Сяо, спотыкаясь, поднялась при поддержке других, указав на Сяо Цзин, которую охранял полк, и клыки стиснули зубы: «Смеешь ли ты меня ударить? Сяо Цзин, как ты смеешь меня ударить?»

Сяо Цзин протянул руку и очень серьезно сказал: «Это эта рука ударила тебя в целях самообороны, и я тоже очень расстроен».

«Ты посмел выставить меня дураком и связать ее». Госпожа Сяо с ненавистью указала на скрытого Сяо Цзина.

Несколько человек подумывали броситься вперед, но сделали только шаг и осмелились двинуться с другой стороны.

«Чего ты боишься? Сразись со мной». Госпожа Сяо лично приказала. «Я посмотрю, кто осмелится дать отпор».

Старая семья госпожи Сяо гордится этим. Тот, кто осмеливался ослушаться ее в эти годы Хуаго, не ожидал, что над ней будут издеваться.

Семь или восемь тщательно подобранных мастеров боя, которых она привела, находились в руках элиты специальной команды, но всего за несколько секунд она не только была побеждена без боя, но я боялся, что их всех унесут обратно.

Чэн Чен наступил на плечо одного из них. «Я не думал использовать такую ​​тяжелую руку, но ведь я привык тренироваться в будние дни. Я всегда чувствую, что сохранять силу — это неуважение к тебе, поэтому я начал сильно бить».

Госпожа Сяо поддержала голову одной рукой, явно раздраженная. Она яростно кивнула: «Хорошо, ты посмеешь игнорировать мое существование и позаботиться о себе».

Будучи заместителем команды, Пэй Юэ сделал шаг вперед. «Старушка, мы не собираемся этого делать, но ты действительно нарушила правила наших Железных Орлов. Если ты злишься, можешь дать мне пощечину, и я обещаю, что не буду сопротивляться».

«Что я тебя бью? Уйди с моего пути». Госпожа Сяо пошатнулась и хотела дать Сяо Цзин пощечину по лицу.

Пей Е схватил ее за руку и забеспокоился о ее личности. Она отпустила руку и поспешно встала между ними. Он сказал: «Старушка Сяо Цзин, ты не умеешь драться».

Госпожа Сяо яростно уставилась на него: «Неужели он собирается наказать людей из моей семьи Сяо без согласия ваших Железных Орлов?»

«Это не требует нашего согласия, но вы просто не можете ее переместить».

Г-жа Сяо усмехнулась и сказала: «Сяо Цзин, ты очень талантлив. Ты не только ошеломлен Шэнь Шэнфэном. Даже остальные Железные Орлы летают благодаря трем душам и семи душам, которые ты получил. Это действительно хорошо».

«Старушка, это для тебя слишком». Сяо Ман не мог не вставить предложение: «В мире есть только один человек, который всегда говорит, что чистота — это грязно, то есть она совсем не чистая. Люди».

«Вы издеваетесь надо мной за то, что я сегодня не привел достаточно людей, хорошо, я приду еще раз». Госпожа Сяо подошла к воротам, высоко подняв пальцы ног.

Сяо Цзин сказал: «Неважно, сколько раз вы придете к старушке, но, возможно, в следующий раз вы не будете обращаться со мной вежливо. Капитан прав, когда говорит, что тот, кто обращается с нами вежливо, прежде всего, Это должно быть по-человечески».

"ты--"

«Нельзя отрицать, что ты старейшина, но ты не старейшина, достойная моего уважения, поэтому сегодня я тоже хочу сказать тебе слово. Причина, по которой я также уважаю тебя как старейшину, заключается в том, что я думаю, что ты мой мать отца, не потому, что я трепещу перед тобой, я боюсь тебя. Если ты не узнаешь во мне дочь моего отца, то я больше не буду признавать тебя матерью моего отца».

«Это острый зуб. Тебе лучше не говорить, что ты из моей семьи Сяо, когда заявляешь об этом».

«Будьте уверены, я обязательно скажу, что я дочь маршала Сяо Куня, а не ваша внучка госпожи Сяо».

«Хм». Госпожа Сяо снова и снова с гордостью уводила группу людей.

Шумная комната внезапно стихла.

Пэй Вэй возглавил группу специальных команд, чтобы упаковать вещи в доме, затем не стал слишком много расспрашивать Сяо Цзин и тихо ушел один за другим.

Сяо Ман налил стакан воды и протянул его вперед: «Я все еще немного знаю о вашей семье Сяо. Почему эта старуха все еще жива?»

«Тебе лучше не говорить этого на улице, в конце концов, она старый лидер». Сяо Цзин откинулась на диване и осторожно постучала ее по руке.

Сяо Ман закатала рукава и посмотрела на него: «У него синяки, с твоим желудком все в порядке?»

Сяо Цзин покачала головой. «Все в порядке, просто ударь себя по руке, просто нанеси немного лечебного масла».

«Не будьте беременны, если вы беременны». Сяо Ман достал таз, налил в него кипятка и приложил к нему влажное полотенце. В следующий раз, когда вы встретите ее, не говорите ей чепухи, просто кричите горлом, и братья сразу бросятся вперед. "

«Ты прав, в следующий раз я закричу и позволю всем броситься и побить их».

«Я думаю, что эта старушка немного странная. Ты сказал, что твоя девушка Сяо всего лишь девушка, разве ты не должна любить его так сильно, как ты мог испытывать такое отвращение, когда она пришла?»

«Вы можете не знать одного. У меня здесь есть тетя».

Сяо Ман был заинтригован. «Семья Сяо никогда не упоминала об этом. Нет, это следовало намеренно скрыть».

«Я тоже этого не знала. Позже мой отец рассказал мне об этом. Моя тетя немного необычная».

Сяо Ман шагнул вперед и прошептал: «Разве это не замечательный персонаж?»

Сяо Цзин схватила ее за пальцы, наклонилась вперед и понизила голос: «Первая леди».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии