Глава 562: Не вешайте его, когда яркая луна.

В жаркий летний день погода унылая и скучная, и вся детская площадка накаляется.

Это первый месяц, когда Сюй Цзинцзин был назначен в «Красные орлы». Она тщеславная женщина. В бывшем лагере она была известным солдатом в списке.

Она не знает, что такое сдержанный человек. Она умеет обращаться только с высокими тонами. Особенно в этой женской специальной команде ей приходится использовать свои истинные навыки, чтобы позволить этим женщинам-солдатам четко осознать свои сильные стороны.

Пусть они увидят себя так, будто смотрят на богов.

Однако все пошло не так, как ожидалось.

Сюй Цзинцзин не раз задавалась вопросом, не попала ли она не в тот лагерь. Была ли она женской специальной командой или мужской специальной командой? Действительно ли эти солдаты, которые повесились, как только вышли, были женщинами?

Какой комплекс великолепных физических тренировок наверняка является всего лишь предварительным методом тренировки?

Независимо от того, насколько уверенной в себе была Сюй Цзинцзин перед тем, как войти в лагерь, ей приходилось задаваться вопросом, смотрит ли она на себя свысока.

«Ах, ах, Сунь Юэянь, ты вонючая женщина, ты не можешь пнуть Лао Цзы по лицу во время следующей тренировки? Он уже отстал в росте. Если ты пнешь еще две ноги, интересно, сожмется ли он. Вэй Цзыци стоял перед ним. зеркало и уставилась на свое сжимающееся сердце, узко прищурив глаза.

Сунь Юэянь молча открыла кран, готовая принять прохладную ванну.

Вэй Цзыци украдкой прокралась к ней сзади и, наложив мыло, без колебаний протянула руку, царапая и царапая свое хрустящее гнездышко.

«Хахаха, отпусти, ублюдок, отпусти, отпусти быстрее». Сунь Юэянь потерял равновесие и упал на землю, по дороге споткнувшись о женщину, которая напала на него.

Как только Сюй Цзинцзин сняла одежду, она увидела, как эти двое избивали и катились к ней на ноги. Она хороший солдат, который поддерживает мир и ценности. Она абсолютно никому не позволяет драться перед собой наедине, поэтому прямо Ударом их отшвырнула, не задумываясь.

«Упал». Сунь Юэянь обнял Вэй Цзыци, и они оба были вынуждены скатиться в канал.

Вэй Цзыци подняла волосы и встала, глядя на Сюй Цзинцзин, которая не имела к себе никакого отношения, ее глаза были тусклыми: «Ты только что пнул меня?»

Сюй Цзинцзин открыла кран и накрыла свое тело банным полотенцем. Без вопросов: «Да».

Вэй Цзыци впился взглядом: «Ты меня провоцируешь?»

Сюй Цзинцзин покачала головой: «Нет».

Подавленный гнев Вэй Цзыци вспыхнул: «Можете ли вы сказать еще два слова?»

Сюй Цзинцзин на мгновение помолчала и снова сказала: «Да».

Вэй Цзыци обеими руками обхватила лоб. Думала ли она о том, чтобы пообщаться с этой женщиной, которая всегда была ревнивой девушкой?

Вы можете убить себя, поговорив с ней. Если ты с ней поссоришься, разве ты не убьешь себя заживо?

Забудь об этом, жить хорошо.

Сюй Цзинцзин вышла из бани, держа в руках таз.

Луна тонкая, звезды на небе мерцают, и в воздухе тихо дует легкий прохладный ветерок.

Сюй Цзинцзин сначала взглянул на корпус общежития А, но увидел мужчину, крадущегося в темном углу, и эта форма, казалось, была заговором.

Она сохраняла бдительность и опустила таз с водой. Осмотревшись, игла тихо упала вокруг него. Никто не должен был обнаружить этого подлого тайника.

Ян Мо прислонился к большому дереву и потряс сигарету на пальце. Он одиноко поднял глаза и посмотрел в окно грустным взглядом.

Китайскую капусту, которую мне удалось вырастить, родной племянник унес с корнями и корнями. Когда они пришли, то сказали, что они естественная пара, а я грешник.

Черт, Ян Мо затопал сигарету, наступил на нее, как на постельного клопа, и, наконец, глубоко вздохнул.

"Хорошо." Кулак с молнией врезался ему в бок.

Ян Мо в опасности поднял руки и заблокировал атаку с другой стороны.

Сюй Цзинцзин резко подняла правую ногу, намереваясь атаковать из самой слабой позиции противника.

Янь Мо подсознательно заблокировал ее ногу, одной рукой вывернул ей бедро и потянул его назад, другой рукой схватил другого за плечо и ударил по дереву позади себя.

Сюй Цзинцзин был разбит стволом, и все дерево затряслось.

Янь Мо тупо уставился на женщину, которая внезапно выбежала и ударила себя кулаком, ее голос был холодным: «Что ты хочешь делать?»

Сюй Цзинцзин узнал этого человека и изо всех сил пытался избавиться от сдержанности.

Ян Мо сделал два шага назад, чтобы сохранить дистанцию, и зорко уставился на нее. «Можете ли вы спросить, как женщина, прежде чем начать?»

«Я не видел ясно». Сказал Сюй Цзинцзин.

Губы Янь Мо дернулись: «Ты можешь начать, не видя ясно?»

«Смеркается», — снова сказал Сюй Цзинцзин.

Ян Мо глубоко вздохнул: «Не лучше ли задать вопрос, когда стемнеет?»

"Въезд запрещен." Сюй Цзинцзин пристально посмотрели друг на друга.

Ян Мофуэр: «Почему я должен задавать вам этот серьезный вопрос?»

Сюй Цзинцзин сказала, не меняя лица: «Пожалуйста, уходите».

Ян Мо взмахнул руками и посмотрел на окно, прислушиваясь. «Позволь мне побыть одному».

Сюй Цзинцзин все еще стоял неподвижно: «Не могу оставаться долго».

Ян Мо не ответил.

Сюй Цзинцзин обошел его и снова повторил: «Не могу оставаться долго».

Ян Мо отвернула голову и продолжала выглядеть грустной. «Я просто хочу увидеть ее тень, когда она проходит мимо окна. Не беспокой меня».

«Истерия».

Ян Мо отвел глаза и услышал полузнание: «Что ты имеешь в виду?»

Сюй Цзинцзин думала о том, как интерпретировать это слово, думая о том, как она покраснела, и весь рот, казалось, был покрыт универсальным клеем, но я не мог произнести ни слова.

Ян Мо протянул руки и мягко помахал рукой: «Не торопись, не торопись, не торопись, ты похож на меня, когда у меня запор, тем больше я беспокоюсь, что не могу его вытащить».

Сюй Цзинцзин сжал руки в кулаки, подпрыгивая слово за словом: «Ты».

"Да я." Ян Мо указал на себя.

Сюй Цзинцзин снова сказал: «Нет».

Ян Мо прислушался: «Что тогда?»

Сюй Цзинцзин указал на открытое окно: «Да».

Ян Мо затаила дыхание и кончила. Она собиралась закончить. Она собиралась закончить.

Лицо Сюй Цзинцзин вернулось в нормальное состояние, и он спокойно выплюнул последние два слова: «Подглядываю».

Янь Мо почувствовал, что в этот момент у него запор, и, наконец, вылечил его через семь дней. Он вытащил его. Должен ли он записать историческую сцену, а затем попробовать ее?

Подожди, что она только что сказала?

Ты не подглядываешь?

Я не хочу подглядывать?

Когда я пискнул? Я достаточно наглый? Вы можете видеть это ярко.

Сюй Цзинцзин увидел, что офицер выглядел так, словно ничего не понял, и продолжил: «Плохо, плохо».

Ян Мо прикрыла рот рукой. «Если ты скажешь еще хоть слово, я выгоню тебя из лагеря и убью кого-нибудь».

Сюй Цзинцзин, похоже, не испытывал с его стороны угрозы. Он с силой отдернул руку противника: «Сэр».

"Замолчи."

"Сэр."

"Замолчи."

Сюй Цзинцзин крикнул: «Сэр».

Ян Мо стиснул зубы. «Ты говоришь, говоришь, говоришь, что хочешь».

Сюй Цзинцзин увидел, как он сидел на корточках и сидел на корточках вместе, его глаза были широко раскрыты и блестели: «Голодный?»

Янь Мо перестала рисовать рукой круги, задаваясь вопросом, не изменился ли вдруг у этой женщины свой темперамент, и ее даже заботило, голодна ли она?

Сюй Цзинцзин спросил с серьезным лицом: «Ты ел?»

Ян Мо прикрыл рот и закашлялся. «Я спешу и еще не ел».

Сюй Цзинцзин поджала губы и улыбнулась: «Здесь нет еды».

Янь Мо почувствовал, что на его лице будто случился инсульт, и его свело судорогой.

Сюй Цзинцзин указал на ворота лагеря: «Там снаружи».

Ян Мо фыркнул. — Ты хочешь забрать меня?

Сюй Цзинцзин серьезно спросил: «Ты голоден?»

Ян Мо повернул голову и посмотрел в другое место: «Я не голоден».

«Ворчание». Желудок заурчал, как будто он не ел с утра. Раньше он был занят этим заданием. Теперь он занят тем, что хочет увидеть ее тень.

Сюй Цзинцзин опустила голову и вытянулась перед ним.

Янь Мо неловко повернулся в другую сторону: «Я не голоден, если я голоден. Иди и снова спи».

Сюй Цзинцзин немного подумал, встал, посмотрел на общежитие с выключенным светом и сказал: «Капитан спит».

Янь Мо все еще сидел на корточках на земле и закурил сигарету: «Я видел это».

— Ты не пойдешь?

Янь Мо выплюнула кольцо дыма с легкой грустью в глазах: «Ее вкус витает в воздухе, подожди, пока не поднимется ветер».

«Ууууу». Порыв ночного ветра развевал одежду двоих мужчин, и опавшие листья валялись на земле.

Ян Мо ковырял веками и был ошеломлен запахом дыма, прежде чем смог что-то сказать, чтобы разрешить смущение. «Кашель, кашель».

Сюй Цзинцзин протянула ей носовой платок: «Не плачь».

""

«Лес большой, не зависай».

""

«Есть деревья».

Янь Мо Ренджун не смог сдержать смех: «Ты имеешь в виду, что я не могу висеть на дереве?»

Сюй Цзинцзин торжественно кивнул: «Да».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии