Сюй Цзинцзин, казалось, была пронзена ножом в сердце. Шеф заболел? Шеф очень болен? Какой болезнью может страдать главный офицер?
Она ахнула, и от удушья у нее возникло ощущение, что, если ее положить в блендер, в ее сердце осталась какая-то прежняя боль, и сердце превратилось в лужу мяса.
«Сэр, сэр». Она открыла рот и вроде бы кричала, но вроде бы не кричала.
Ян Мо потянул одеяло, чтобы спрятаться под ним. Он чувствовал необходимость скрыть свою трусость. Он не хотел чьего-либо сочувствия или жалостливых глаз.
Сюй Цзинцзин попытался разорвать одеяло на руке, но когда его заставили, он ударил себя ногой под ноги, упал прямо на кровать и случайно ударил его по телу.
Ты смотришь на меня двумя глазами вблизи, я смотрю на тебя, атмосфера неловко неловкая, но с некоторой двусмысленностью в неловкости.
Да, неоднозначно.
Из-за травмы Ян Мо не носил пальто. В этот момент одеяло было натянуто до пояса, и все тело отчетливо упало перед глазами Сюй Цзинцзин. Здоровые мышцы покрыли ее руки, пока он следил за дыханием, его грудь колебалась, то горячая, то учащенная.
Янь Мо замер и не мог не пошутить: «Но тебе хорошо?»
Сюй Цзин тихо убрала руку, ее глаза огляделись: «Сэр, вы больны?»
Янь Мо натянул одеяло, чтобы спрятаться, упрямо повернул голову: «Ты беспокоишься обо мне?»
Сюй Цзинцзин молчал. Она сказала, что эти слова кажутся немного неуместными.
Ян Мо раньше видел, как она молчала, как будто про себя: «Возможно, я умираю».
Сюй Цзинцзин запаниковал и сказал: «Не говорите чепухи».
Ян Мо горько улыбнулся: «Я тоже думаю, что это просто шутка, но я чувствую это, я чувствую, что моя жизнь постепенно стирается, может быть, сегодня или завтра я умру».
Сюй Цзинцзин в панике прикрыл рот рукой, несмотря на свой статус и уважение, торопливо выпалила: «Сэр, вы проживете сто лет».
«Это твое утешение?» Ян Мо спросил еще раз.
Сюй Цзинцзин опустила голову, ее тело бесконтрольно дрожало от напряжения. «Если вы не скажете, что хорошие люди долго не живут, то есть ли у вас тысяча лет вреда? Я верю, что вы проживете сто лет».
""Она меняет закон и говорит, что он бич?
Сюй Цзинцзин взглянул на молчаливого вождя и продолжил: «Не проклинай себя».
Ян Мо сел и посмотрел ей в глаза: «Когда ты сможешь так сказать?»
Сюй Цзинцзин немного колебался. Что она только что сказала? Кажется, она сказала целое предложение?
Ян Мо приблизился к ней на один пункт: «Это для твоего удобства, что я внезапно могу говорить?»
Сюй Цзинцзин обернулся, избегая его пристального взгляда, и грубо сказал: «Нет, нет, нет, нет».
Ян Мо с улыбкой откинулся на кровати, беспомощно глядя в потолок. Его голос был очень тихим и неслышным. "Спасибо."
Сюй Цзин тихо выпрямила спину. Хотя голос вождя был очень легким и слабым, она все же ударила ей в голову. Она молча повернулась и посмотрела на мужчину, который восстановил тишину. Глаза его казались грустными и очень грустными. Глубокая скорбь, как будто что-то действительно произошло.
Комната внезапно погрузилась в ситуацию, когда нечего было сказать.
"Хорошо." Стук в дверь удачно нарушил тишину в комнате.
Доктор вошел в палату, посмотрел на двух начальников по очереди, прикрыл рот рукой и кашлянул: «Я вас побеспокоил?»
Сюй Цзинцзин увидел этого человека и немного уступил дорогу. "Нет."
Доктор надел перчатки и внимательно осмотрел ногу Янь Мо, спросив: «Больно?»
Янь Мо равнодушно кивнул: «Больно, но я выдержу».
Доктор добавил: «Если вы действительно не можете этого вынести, вы можете попросить медсестру дать вам анальгетик. Если доза будет небольшой, последствий не будет. Будьте уверены».
Яну Мо нужно было остановиться на нескольких словах, и он боялся узнать ответ, который делал его неприемлемым, но его сильное чувство тревоги заставило его узнать ответ.
Доктор бросил перчатки в мусорный ящик, собирался уходить и услышал за спиной голос.
Ян Мо неоднократно осторожно спрашивал: «Со мной что-то не так?»
Должен ли он ответить?
Янь Мо заметил его окоченевшее тело и нахмурился: «Ты что-нибудь от меня скрывал?»
Доктор вздохнул и обернулся. Он выглядел очень смущенным, и было легко видеть, что он боролся.
Сердце Янь Мо высоко замерло, и он спросил: «Какая у меня болезнь?»
После того, как врач оглушил его горло и взвесил все за и против, ему пришлось сказать ему честно: «Сэр, я обещал вам, что это так, и пусть они скажут вам правду».
«Я пациент. Я имею право знать, какое у меня заболевание». Ян Мо повысил тон. «Вы говорите, я могу принять все».
Доктор взглянул на женщину-офицера позади него, не решаясь избежать табу.
Ян Мо снова сказал: «Не прячь никого, ты можешь говорить что угодно».
Доктор подвинул уголком рта и сказал эвфемистически: «Ну, давайте обойдемся без этого? Ведь это серьезное дело».
Сюй Цзинцзин услышала в своем сердце мысль, что она не может знать личность сержанта, но она подумала, что это одно, а то, что она сказала, — совсем другое. Она сказала: «Я не буду этого говорить».
Доктор не мог сдержать слез. Он посмотрел на шефа, которого, казалось, не заботил еще один человек на месте происшествия, и кашлянул: «Сэр, я думаю, нам лучше поговорить наедине».
Ян Мо махнул рукой. «Я знаю, что это моя болезнь, но я не вижу этого. Почему я должен это скрывать? Сюй Цзинцзин не будет много говорить, ты можешь просто сказать все».
Доктор задумался: «Это немного личное».
Ян Мо продолжил: «Независимо от того, в чем проблема, я могу ее принять».
Врач периодически говорил: «На самом деле, вы должны были заметить эту болезнь еще утром».
Ян Мо колебался в своем сердце. Правда ли, что тело сопротивляется самому себе, когда поздно встает? Он действительно болен?
Доктор увидел его лицом к лицу, а затем спросил: «Вы что-то нашли?»
Янь Мо кивнул: «Ну, я встаю каждое утро и чувствую себя некомфортно».
Доктор вздохнул. «На самом деле вам следует прийти в больницу в это время. Это табу, чтобы избежать болезни».
«Я все еще спасен?» — осторожно спросил Ян Мо.
Доктор посмотрел на его полные надежды глаза и задумался, следует ли ему кивнуть головой или покачать головой. Он мог дать только двусмысленный ответ. «Нечего лечить, если следовать указаниям врача».
Ян Мо закрыл глаза и сказал: «Как долго это пройдет, если я не вылечу это?»
Доктор честно сказал: «Нет времени».
Янь Мо упал в сердце, как будто внезапно упав в огромную пропасть, он горько улыбнулся: «Я думал, что смогу продержаться хотя бы еще несколько месяцев, но прежде чем я это осознал, у меня ничего не осталось».
Врач снова утешила: «Значит, нельзя отказываться от себя. Я связалась с отделением андрологии, в ближайшее время разработаю для вас план лечения, и все будет хорошо».
«Нет, я не хочу провести свои последние дни в больнице, я думаю…»
Подожди, Ян Мо невероятно посмотрел ему в глаза. Что это за ****?
Доктор нахмурился. «Лечитесь активно, и вы все равно сможете наслаждаться радостью рая».
«Есть своего рода смущение, называемое куриным и утиным разговором, и своего рода унижение. Вы говорите об одном, а я о другом, но мы все равно можем весело поболтать.
Ян Мо неуверенно спросил: «Что вы подразумеваете под андрологией?»
Врач ответил: «Хотя сейчас вы не можете иметь детей, но после ряда процедур, я думаю, вы все еще можете выйти на линию. Я проинформировал больницу и немедленно составлю для вас планы, чтобы гарантировать, что ваше будущее должно быть гармоничный и счастливый.
«Значит, я не умру?» Янь Мо задохнулся, не в силах встать и опуститься, из-за чего почти потерял сознание.
Доктор не понял, что имел в виду: «Почему вы чувствуете, что умираете? Вы здоровы, если не считать того, что с вами не так».
Ян Мо помог ему: «Выходи».
Доктор не ожидал, что он внезапно пересек реку и разрушил мост, пытаясь и дальше использовать свое братство, чтобы отправиться в Хайна Байчуань, чтобы терпеть свои необоснованные неприятности, он сказал: «Сэр, вы должны верить в нынешние технологии и все будет хорошо."
"Выходить." Ян Мо натянул одеяло, чтобы спрятаться, и мое самолюбие было оскорблено небесами.