Biquge www..com, последняя глава East Bed будет обновлена как можно скорее!
Шэнь Цзыцяо взял чашку чая с подноса в руке матери, почтительно протянул ее госпоже Ци и сладко улыбнулся: «Бабушка, пожалуйста, пей чай».
"Ладно ладно!" Госпожа Ци с улыбкой прищурилась и попросила мать, которая ей прислуживала, принести парчовую шкатулку. «Это намерение бабушки. Я хочу, чтобы у вас двоих были седые волосы, вы хмурились, держались друг за друга».
«Спасибо, бабушка». Шэнь Цзыцяо поблагодарил ее мотыгой.
"Появиться." Госпожа Ци протянула руку и помогла ей, которая знала, что у нее есть пара ручек быстрее.
Ци Янь держал Шэнь Цзыцяо за руку, чтобы поддержать ее, и в его глазах была глубокая озабоченность. Его бросили туда прошлой ночью, и сегодня он все еще стоит на коленях и чешет голову. Куда он готов пойти?
Рубин, стоящий позади Шэнь Цзыцяо, был немного в растерянности.
Разве не правильно, что она поможет миссис Дэй встать?
«Посмотри на себя, как на свою расстроенную жену». Госпожа Ци не могла не дразнить его, ее глаза были полны нелепой улыбки.
Ци Янь вообще не чувствовал себя смущенным, он сказал с улыбкой госпоже Ци: «Бабушка, не смейтесь надо мной, вот как я женился на своей невестке».
Шэнь Цзы Цяо Сяфэй в узких глазах всех приветствовала чай для Ань Гуогона и Сяо Гу.
Когда госпожа Гу отдала эту коробку господину Шэнь Цзыцяо, все лицо было слишком зеленым, чтобы больше быть зеленым. Другие, возможно, не знали, что было внутри, но она говорила очень ясно.
Это было семейное сокровище семьи Ци, редкий императорский нефрит!
Это лучший драгоценный камень среди всех нефритовых камней. Просто знай имя. Императорский нефрит... что еще может быть сильнее императора?
Этот кусок нефрита был подарен императором Тайцзу и считался в семье Ци фамильной реликвией. Оно всегда передавалось только старшему зятю и внучке. Она уже видела это в доме матери Ци раньше.
Но с тех пор, как она вышла замуж, она больше никогда его не видела. Она думала, что этот нефритовый кулон собрал Ци Силинь, но не ожидала, что он окажется в руках старушки.
На самом деле отдал его Шэнь Цзыцяо! Как я могу ей дать!
Она была племянницей старухи и ее невесткой. Она фактически передала ее и отдала Ю Пей внучке Сунь.
Гнев Сяо Гу был настолько болезненным, что он не мог выразить его сейчас, добавляя шутку другим.
«Папа, выпей, пожалуйста, чаю». Шэнь Цзыцяо приветствует Ань Гогуна, пользуясь возможностью взглянуть на мужчину, который воспитал его жену в внешней комнате.
Несмотря на то, что он мужчина средних лет, он по-прежнему прямолинеен, у Ци Ци семь очков, как и у него, но темперамент Ань Гогуна — Руя Сивэнь, но Ци Ци суровый и строгий, совершенно другой.
Ань Гогун дал Шэнь Цзыцяо толстый кошелек и сказал несколько благоприятных слов.
После того, как Шэнь Цзыцяо почесала голову, Хунъю поддержал ее, и она напоила Сяо Гу чаем.
Пара ревнивых глаз Сяо Гу посмотрела холодно, и он сказал: «Я знаю, что старейшины ждут тебя, и они все еще тянутся, так что не делай этого в будущем…»
«Я попросил их прийти позже». — легкомысленно сказала госпожа Ци, не давая Сяо Гу обучать Шэнь Цзыцяо перед таким количеством людей.
Депрессия Сяо Гу в глубине его сердца подарила Шэнь Цзыцяо золотое желание.
Это просто... слишком бешено! Это должно быть намеренно!
Шэнь Цзыцяо все еще с улыбкой почесал голову, а затем отдал честь старейшинам во второй комнате, а они были намного богаче, чем у Сяо Гу.
У ушедшего из жизни старого тестя остался только один младший брат. Он пошел на работу после раннего ухода, а позже начал бизнес в Ляодуне. Из-за точного выбора времени и смелости, хотя статус и не так заметен, как у большого дома, он хуже денег. Большая комната выигрывает во многом.
Две комнаты часто приходят и уходят, и у них хорошие отношения.
Все старейшины уважали чай, который был приветствием их сверстников. Ци Фэн подошел: «Брат, наложница, поздравляю».
Шэнь Цзыцяо знает, что мужчина перед ним — сын Сяо Гу, который немного похож на Ци И и только недавно поднялся, но выражение его лица выглядит вялым, разве он не должен быть счастлив?
Бормоча про себя, Шэнь Цзыцяо передал сумочку.
«Тётя, тётя, мы тоже этого хотим». В зал выбежали два четырех- или пятилетних мальчика, крича в рукава Шэнь Цзыцяо.
Шэнь Цзыцяо улыбнулся и вручил им одну или две сумочки.
«Посмотрите на этих двух маленьких плещущихся обезьянок». Речь шла о старушке из второй комнаты по фамилии Сун, бабушке двух маленьких мальчиков.
Госпожа Ци рассмеялась. «Вот такие дети».
«Скоро тетушка собирается обнять правнука». Сказал Сунь с улыбкой, очень мягко глядя на Шэнь Цзыцяо.
Позади нее две невестки тоже смотрели на Шэнь Цзыцяо. Видя, что ее свекровь, казалось, хотела подружиться с Шэнь Цзыцяо, они обе выступили вперед.
Ци Янь стоял с улыбкой и нежно смотрел на Шэнь Цзыцяо, так что Ци Фэн рядом с ним смотрел на его кислое сердце.
Старший брат женился на женщине, которую любил, или на подарке императора, но надо было быть дураком, чтобы быть марионеткой. Теперь, когда никто посторонний не смеется над ним, даже Шанфэн чувствует, что он не может совершать великие дела, и смотрит ему в глаза с таким разочарованием…
Лицо Сяо Гу было спокойным, и он ничего не говорил, особенно когда он увидел гордый взгляд Ци Яня, он даже возненавидел свои зубы.
Вскоре пришло время обеда. Сяо Гу подумал, что у него наконец-то появилась возможность сделать Шэнь Цзыцяо уродливым, и сразу почувствовал себя в сто раз энергичнее.
Даже если она была всего лишь преемницей, Ци Янь все равно оставался ее сыном, и Шэнь Цзыцяо собирался устанавливать перед ней правила.
Кто знает, прежде чем сесть, госпожа Ци сказала: «Цяо Цзяо, подойди сюда, сядь и позволь мне хорошенько рассмотреть».
«Съешь еще через некоторое время. Ты, должно быть, устал за эти дни. Если ты не чувствуешь вкуса, скажи на кухне, чтобы вернули его обратно».
Что это значит? Разве Шэнь Цзыцяо не устанавливает правила перед Сяо Гу?
Глаза Сяо Гу сузились, но Ань Гогун холодно посмотрел на него.
Что ты имеешь в виду? Разве это не могло заставить ее встать и одеть старушку? Невестка сидела неподвижно.
«Давайте воспользуемся палочками». Госпожу Ци не заботило выражение их лиц, она улыбнулась и позволила всем пользоваться палочками для еды.
Шэнь Цзыцяо разговаривал с Ци И, подняв рот, но это было не так уж сложно. Я думал, что родственники их семьи уйдут в прослойку кожи. Я не ожидал, что старушка будет ее так защищать.
Даже если Гу Гу хотел усложнить ей жизнь, она должна была увидеть, как старушка не согласна.
Ци Янь посмотрела на ее гордость, ее сердце было достаточно мягким, чтобы превратиться в воду, и ей не терпелось поцеловать ее.
Госпожа Ци увидела в своих глазах взаимодействие между молодой парой, улыбка в уголках ее рта стала шире, и она почувствовала, что идея о том, что они, должно быть, были естественной парой, действительно верна.
Она многим была обязана Ци Ци, и теперь, видя, что он может общаться с понравившейся ей девушкой, она действительно может щуриться и не боится встретиться со своей невесткой после смерти. РС