Biquge www..com, последняя глава East Bed будет обновлена как можно скорее!
Миссис Пэн — старик с седыми волосами. Она носит самое обычное темно-серое золотое облако с булавками и прямые цветы. Она спускается из выкрашенной в черный цвет плоскодонки и улыбается пришедшей к нему иностранной внучке.
«Кайгер становится все выше и выше». Старик говорил энергично, энергично похлопал Шэнь Цзыкая по плечу и посмотрел на девушку рядом с Шэнь Цзикаем.
Шэнь Цзыцяо тоже смотрит на старика.
Седые и густые брови, мудрые глаза, оставшиеся с годами морщины, прямые носы... смотрю на нее с улыбкой.
«Дед по материнской линии». Шэнь Цзыцяо быстро отвел взгляд и провел надлежащую церемонию.
Шэнь Цзикай деловито сказал: «Дедушка по материнской линии, это Цзяо Цзяо».
Миссис Пэн кивнула: «Уже выросла, но все еще своенравна, как и раньше?»
«Я не своенравен, сейчас у меня все хорошо». — поспешно сказала Шэнь Цзыцяо, решительно заявив, что она отличается от прежней.
«Дедушка по материнской линии, Цзяо Цзяо, теперь другой, чем раньше». Сказал Шэнь Зикай с улыбкой.
Миссис Пан засмеялась и повернулась, чтобы посмотреть на дверь дома Шена. Шэнь Сяочжэн выступил с дерзкой агитации. Когда он увидел миссис Пэн, она тут же подняла руку и сказала: «Отец, когда ты сюда пришел, почему ты не шумел? Позвольте мне встретиться с вами лично у ворот».
«Я буду идти пешком всю дорогу, куда бы я ни пошла», — сказала миссис Пэн с улыбкой. «Проедьте через столицу и навестите тещу».
Шэнь Цзикай и Шэнь Цзыцяо стояли рядом с госпожой Пан, опустив бровь и закрывая глаза на глаза Шэнь Сяо.
«Отец, приди сначала отдохни на чай». Шэнь Сяо приветствовал старика Паня у двери.
Госпожа Пан предложила сначала навестить госпожу Шен.
Госпожа Пан, улыбаясь Сяо Сяо, не была уверена, приехал ли он в Пекин, чтобы поддержать Цзяо Цзяо, или просто проходил мимо.
Группа прибыла в больницу Деань, и госпожа Шэнь позвонила Чжоу, когда она не знала.
«Мама моя, я не видел тебя много лет. Ты еще здорова?» Г-жа Пан вошла в зал и сказала, что г-жа Шен, которая уже сидела на главном месте, улыбнулась и выгнула дугу.
Госпожа Шен уже участвовала в битве. Когда она планировала воспротивиться повторному браку сына с миссис Пэн, она спорила до конца. Кто бы ни знал, что собеседник был вежлив и приветствовал ее, как только она вошла в дверь, она вытянула лицо и выглядела довольно маленькой.
Это Чжоу слегка отдернул ее рукава, и старик отреагировал.
«Мои родственники. Не приходите сюда, пожалуйста, сядьте». Что происходит? Разве это не было связано с делом Ши Сю? Или… намерен угодить ей и убедить не выходить замуж за Ши Сю?
Госпожа Шен посмотрела на Шэнь Цзыцяо, стоявшего в стороне, с насмешливой улыбкой на губах, и не посмотрела на свою добродетель. Поскольку в тот день я угрожал отречься от семьи Пан как иностранной семьи, сегодня я хочу попросить семью Пан принять решение за нее, но я не знаю стыда.
«Я просто считаю, что люди в старости должны везде ходить. Я проезжал столицу и вспомнил, что там была пара внуков, и я не видел свою свекровь много лет. Я приехал сюда, чтобы посмотреть , и принесла тебе мелочевку, купленную по дороге. Ты не против", - с улыбкой сказала бабушка Пан.
Семья Пан — богатейший человек Восточного Вьетнама. Где я могу получить что-то дешевое? Должно быть, оно стоит миллион долларов, и глаза госпожи Шен загорелись.
«Не говори так», виновато сказала миссис Пэн. «У моей дочери нет благословений. Ши Сю был верен моей дочери все эти годы… Наша семья Пан благодарна вам. Пара детей Ши Сю, оставленных Хуаэр, больше не женились на мне, я одновременно благодарен и виноват, и еще больше тебя жаль...»
Госпожа Пан говорила так красиво и красноречиво, что Шэнь Цзыцяо был поражен. Шляпа на голове старушки была очень высокой.
Ах, госпожа Пан не знала, что Шэнь Сяо снова выйдет замуж. Шэнь Цзыцяо посмотрела на старшего брата рядом с ней и увидела, что Шэнь Цзыкай была так же беспомощна, как и она, пока она стиснула зубы и сильно ущипнула себя за бедро, у нее полились слезы. , «Дед по материнской линии...»
Шэнь Цзыцяо удушливо посмотрел на дедушку Паня. «Папа скоро женится и наполнит дом. Женщина еще не отдала дверь, поэтому носит браслет, который мне подарила мама. Я не знаю, кто ей его подарил».
Сцена, где гости и хозяин встретились друг с другом, внезапно была испорчена словами обиды Шэнь Цзыцяо.
Лицо госпожи Шен из синего стало красным, а глаза выглядели так, будто она не могла ее оторвать.
Госпожа Пан не знала, что сказать, она посмотрела прямо на Шэнь Сяо, и когда увидела, что ее голова склонена, она поняла, что это правда.
Увидев, что все были ошеломлены Шэнь Цзыцяо, Чжоу Ши сразу же отругал: «Цяо Цзяо, о чем ты говоришь, где у госпожи Чэнь браслет твоей матери, и когда ты видел браслет своей матери, не думай, что это правильно. когда увидишь что-то хорошее, твоя мать ушла».
«Если браслет не принадлежит моей матери, как я могу осмелиться сказать это? Если он не принадлежит моей матери, то старушка вынула у моей матери старый императорский синий браслет». Конечно, она не могла этого узнать, но Мэн Мэн мог это узнать. Вы действительно думаете, что они смогут свободно тратить приданое Хопана?
В этот момент миссис Пэн озадаченно спросила: «Почему ты не знаешь, что оставила твоя мать?»
«Дед по материнской линии, я даже не знаю, сколько приданого мне оставила мама». — прошептал Шэнь Цзыцяо.
Шэнь Сяо деловито сказала: «В то время Цзяо Цзяо была молода, поэтому она позволила матери оставить его себе навсегда».
Миссис Пэн кивнула: «Так и должно быть, моя свекровь много работала».
Госпожа Шен вздохнула с облегчением и сказала с улыбкой, что это не тяжелая работа.
«Свекровь Ши Чжэнсянь была сильным человеком, и повторный брак — это само собой разумеющееся. Моя семья Пань не умеет вмешиваться, но… этот повторный брак и наполнение дома произойдет от группы детей. дети, оставленные впереди, могут не приниматься во внимание. Моя дочь ушла. Все приданое было отдано Цзяо Цзяо. Я подумала, прежде чем вновь прибывший войдет в дверь, пожалуйста, верните моей матери приданое Цзяо Цзяо на хранение». Бабушка Пан сказала вежливо.
«Она маленькая девочка, как она может хранить столько вещей, не врите посторонним». Сказала госпожа Шен с улыбкой.
Бабушка Пань сказала: «Это то, что моя семья Пань дала ее дочери. Поскольку моя дочь дала это своей дочери, независимо от того, насколько испорченной была Цзяо Цзяо, ее все обманули, и это было ее дело».
Госпожа Шен потеряла дар речи.
«Хорошо, все приданое остается у Цзяо Цзяо». Шэнь Сяо знал, о чем думает его мать, и не ждал никаких оправданий. Она согласилась.
Госпожа Шен только почувствовала, что кто-то взял нож и вонзил ей в сердце кусок мяса.
«Ну, пусть Цзяо Цзяо оставит это себе». В любом случае, она подмигнула Чжоу, Цзяо Цзяо не знал, сколько приданого.
Миссис Пэн с улыбкой вынула из рук красную наклейку: «Это все приданое, которое моя дочь привезла с собой. Пожалуйста, попросите мою мать получить чек».
В этот момент лица госпожи Шен и г-на Чжоу на какое-то время стали сине-белыми, как старик мог еще иметь такую хитрость?
(Пишу правильно, все равно хочу продолжать писать. Сын плачет. Узнает людей по ночам. Завтра продолжить нет возможности.)
Спасибо всем за розовый билет