Глава 153: Деревня на берегу

За буквой есть несколько слов.

«Я оставил достаточно лекарственных материалов и написал финики. Можешь передать их Юньтао. Лекарство очень горькое. Еще я положила два сладких финика. Принц может есть и понимать горечь. Погода переменчивая. окно может заставить ветер вынуждать вас к дальнейшим прогулкам, получать больше солнечного света и не забывать поддерживать хорошее настроение, что способствует излечению этого заболевания».

«Мастер, я буду скучать по тебе, а ты будешь скучать по мне?»

Хан Фэй написал последнее предложение с покрасневшим лицом.

Но Цинь Че не мог этого видеть.

Но Хан Фэй тоже забыл. Когда она писала это письмо с волнением и предвкушением, она проигнорировала роковой момент.

Ее почерк имитирует мужской **** после использования системы эмпатии, поэтому Цинь Че более знаком с шрифтом на нем.

Письменный лист был сложен и вложен в конверт.

Цинь Че скривил губы и прошептал: «Хан Фэй… что ты от меня скрываешь?»

В его глазах мелькнула мрачность.

Там, после долгого изнеможения, у Хань Фэя уже немного кружилась голова, и он вообще не мог определить направление. Когда занавес открылся, снаружи все больше и больше удалялась от оживленной улицы, как будто она включила пульт. Дорога та же.

Хан Фэй не мог не чувствовать себя немного грустно. Казалось, место, которое ей отвели, было действительно безрадостным.

Вскоре, когда солнце уже собиралось зайти, карета наконец остановилась, и Хан Фэя чуть не вырвало. Когда пункт назначения прибыл, ей не терпелось открыть занавеску и спуститься вниз, но ее лицо выглядело так, как будто она увидела окружающий пейзаж: немного напряженным.

Хоть она и давно догадывалась, что ее место будет пустынным, но когда она увидела полуразрушенные дома, ее настроение немного испортилось.

На краю стоит камень с несколькими крупными персонажами, деревня Шуйбянь.

Это действительно то место, где она будет жить в течение месяца в будущем.

Кучер ушел, отправив Хань Фэя. Хан Фэй остался один, сглотнул и покорно вошел. Прошел всего месяц или около того, и она боялась, что это будет невозможно.

Как только он вошел в деревню, Хан Фэй почувствовал, как зрелище выстрелило со всех углов и направлений. Просто одетые жители деревни прекратили свою работу и посмотрели на Хан Фэя, незваного гостя, и оборонительная реакция в его глазах. Это очень очевидно.

Хан Фэй неловко остановился и сказал: «Здравствуйте, могу я спросить… Где шестьдесят восемь семей?»

Звука не было.

Хан Фэй смутился еще больше.

"вы знаете?"

Хан Фэй спросил еще раз.

На этот раз из толпы послышался незрелый голос.

«Моя сестра ищет наш дом?»

Хань Фэй улыбнулась и поискала говорящего, но после долгого наблюдения она не могла никого найти, пока не зацепилась за угол ее одежды. Хан Фэй посмотрел вниз и увидел, что застряла маленькая девочка лет четырех или пяти. Два маленьких жонглёра стоят перед ней очень круглые и милые.

Хан Фэй всегда не оказывал сопротивления Сяо Лолите Сяо Чжэнтай. Вы можете увидеть ее отношение к Хань Вэньвэню и Сяо Гу Юю.

«Сестренка, ты знаешь 68 домов?»

Маленькая девочка серьезно кивнула и сказала: «Это мой дом».

Хан Фэй был еще счастливее и сказал: «Тогда ты можешь отвезти меня туда?»

Хан Фэй был ошеломлен и отмахнулся?

Женщина снова повернула голову к маленькой девочке и сказала: «Тяньтянь, не говори никому, что ты не все знаешь, а вдруг это плохой человек, что тебе делать с твоей матерью?»

Девочка испугалась, у нее сморщился рот, ей хотелось плакать, но она не смела заплакать, так жалко.

Хан Фэй почувствовал себя немного расстроенным и сказал: «Не вините ее. Я спросил. У меня нет злого умысла. Я здесь, чтобы найти кого-нибудь».

Женщина стала более бдительной и сказала: «Вы здесь никого не ищете. Вы можете вернуться. Посторонним в нашей деревне не рады».

Хань Фэй был немного раздражен бесцеремонными ответами этой женщины один за другим. Она взяла обратно свою вежливую улыбку и сказала: «Я просто ищу шестьдесят восемь домохозяйств».

Женщина отвратительно сказала: «Девочка, вернитесь, пожалуйста, наша деревня очень грубая».

Поворотным моментом является то, что если вы не уйдете, не вините нас в том, что мы вас прогнали!

Хан Фэй подавил свой гнев, но ему было немного любопытно. Люди в этой деревне не знают, почему они такие ксенофобы. Такое отношение весьма интригует.

Хан Фэй глубоко вздохнул и еще раз подчеркнул: «У меня нет намерений, я здесь только для того, чтобы найти кого-то, я…»

Изначально Хан Фэй хотела сказать, что я танцовщица из Дворца Армы, и пришла сюда, чтобы завершить оценку, но Хан Фэй внезапно проснулась, когда это предложение сошло с ее губ.

Мать Гуй все время повторяла, что она должна полагаться на себя, и все, что зависит от внешних вещей, повлияет на счет.

Если бы в это время она напрямую вышла за пределы Дворца Ама, было бы это эквивалентно использованию внешних вещей?

Хан Фэй должен был учитывать этот фактор. В этом темном месте за каждым ее движением могут следить глаза, поэтому ей все равно нужно быть осторожной.

Как только слова изменились, Хан Фэй сказал: «Я всего лишь девушка. Вас так много, не бойтесь меня. Если я захочу что-нибудь сделать, просто вышвырните меня».

Хан Фэй сказал это очень легкомысленно, что заставило женщину немного заколебаться, но настороженность в ее глазах значительно уменьшилась.

Хан Фэй воспользовался возможностью, чтобы подойти и сказал: «Мне поручено прийти, чтобы помочь вам».

Женщины одиноки и подозрительны: «Помогите?»

Хан Фэй настоял: «Да! Помогите!»

Женщины не поверили: «Чем вы можете нам помочь?»

Взгляд Хань Фэя бесследно скользнул по всем, и все детали вокруг него собирались в его глазах, отчаянно работая.

За исключением этой слегка полноватой женщины, все люди здесь желтые и худые. Даже маленькая девочка выглядит невинной и белой. Это типичное недоедание. Есть также много сельских жителей, которые горбатятся и им не хватает кальция. В фермерских домах ничего не было обнаружено. Понятно, что в такую ​​погоду некоторые посевы завянут.

Догадка постепенно формировалась.

«Посевы здесь всегда неживые, еды не хватает, и я здесь, чтобы помочь вам».

Хань Фэй лишь двусмысленно произнес эти слова, а женщина вытаращила глаза и сказала прямо: «Откуда вы узнали, что саранча, прошедшая через границу, уничтожила весь наш урожай!»

Хан Фэй показал непредсказуемую улыбку и сказал: «Я сказал, я здесь, чтобы помочь тебе, это, естественно, ясно».

В этот момент большинство женщин поверили, а остальные жители деревни пришли в еще больший восторг. На самом деле их деревня уже давно голодала.

«Как зовут девушку?»

«Фамилия — Хан и Фэй».

Хан Фэй вежливо сказал.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии