Старый староста деревни вздохнул и сказал: «Вот и все. Но старик надеется поговорить с девушкой Хан наедине».
Старый деревенский староста решительно проглотил это слово. Очевидно, он хотел, чтобы босс Хао отступил, даже если другая сторона — будущий дворянин их деревни, но он не уступил в этом вопросе.
Хао Мэй хотела знать, даже если ее любопытство зацепило, но она не стала возиться, а сказала очень остроумно: «Ночь темнеет, я сначала пойду отдохнуть, увидимся завтра».
Сказав это, Хао Мэй забрала своих людей обратно и оставила для них место.
Увидев, что она действительно уходит, старый глава деревни сказал: «Мисс Хан, пожалуйста, пойдем со мной. Есть кое-что, что нужно показать тебе, Обезьянка, следуй за мной».
Лу Пин, которого назвали, не возражал. Передав маленькую каплю воды третьей тете, чтобы она позаботилась о ней, она последовала за старым старостой деревни и Хан Фэем и пошла к самому восточному дому в деревне.
Хан Фэй подняла голову и посмотрела на него, сказав, что дом не очень похож. Он очень короткий, всего одноэтажный, круглой формы. Он отличается от домов в деревне. Дверь плотно заперта и на ней есть втулка. Большой ржавый замок, казалось, был закрыт уже давно.
Хань Фэй не совсем понимала, почему старый староста деревни привел ее сюда, но Лу Пин после прихода в это место стала эмоционально нестабильной, ее глаза были красными, она прикрыла рот рукой и ничего не говорила.
Хань Фэй заметил ее странность, но она не задавала остроумных вопросов, пока старый староста деревни не достал ключ, не отпер большой замок, не открыл дверь, и изнутри не послышался запах.
Хан Фэй была слегка удивлена, когда почувствовала запах. Это запах сандала. Может быть, в нем есть сандал? Но стоимость этой древесины очень высока, и она не похожа на то, что может быть в прибрежной деревне.
Неожиданно внутри оказалось совсем не темно, и горел огонь. Если вы присмотритесь, вы увидите два ряда свечей. В каждом ряду находится более десятка свечей. Свечи зажигает Шанбуй и вливается ветер. Дует ясно, но это не так.
Все пространство освещено светом свечей, поэтому содержимое внутри хорошо видно.
Хан Фэй был потрясен сценой, представшей перед ним.
В середине находится огромная каменная табличка, на которой все еще написано несколько слов, но Хань Фэй не может ясно видеть при свете свечи, но от каменной таблички вниз аккуратно расположенных рядов и рядов табличек достаточно. Шокирует.
Все таблички размещаются вокруг каменной таблички посередине. На первый взгляд сотни таблеток образуют образование. Хань Фэй посмотрела на это, и система внезапно издала звук в ее голове. «Это формирование Девятой армии. Я не ожидал увидеть ее здесь».
Хан Фэй была ошеломлена, не забыла мысленно ответить, но пробормотала про себя: «Приказ девяти армий?»
Как всем известно, когда старый деревенский староста, стоявший рядом с ним, услышал эти четыре слова, он внезапно, ошеломленный, повернул голову, посмотрел на Хан Фэя, как будто он увидел привидение, и сказал: «Девушка Хан знает приказ Девяти армий. ?!"
Хан Фэй тоже был озадачен и на мгновение не обратил внимания. Но когда она увидела шокированное выражение лица старого деревенского старосты, она плыла по течению и притворно сказала: «Это естественно, эти, кашель-кхе. Разве эта договоренность не является приказом Девяти Армии».
Увидев, что Хань Фэй сказал это безразлично, старый глава деревни вызвал бурю в своем сердце, и малейшее сопротивление в его сердце исчезло. Оставалось только сдаться, и он принял позу, разбивая лодку.
Сам того не зная, Хань Фэй, который тоже притворился вынужденным, сдерживал свою спину и спорил с системой.
«Таобао, каков приказ Девятой армии?»
Хан Фэй тоже заинтересовался и сказал: «Ты можешь рассказать мне об этом!»
«Хозяин тревожится, старик расскажет тебе много чего, сначала выслушай, а я поищу информацию об этом мире. Кажется, некоторые вещи превосходят наши ожидания».
Увидев это, Хан Фэю ничего не оставалось, кроме как привлечь внимание и вмешаться.
После входа я просто столкнулся с таблетками, и потрясение в моем сердце становилось все сильнее и сильнее. На всех табличках было выгравировано имя, а в начале были фамилии Шуй, но это было похоже на родовой храм деревни Шуйбянь. Вверх.
Хан Фэя больше интересовали подсвечники, он указал пальцем и сказал: «Эти свечи погаснут?»
Эти свечи не гасли, когда дверь открывалась. Судя по следам замка, здесь уже давно никого не должно было быть. Совершенно невозможно, чтобы обычные свечи горели так долго.
И действительно, старый деревенский староста объяснил: «Это свеча долголетия, которая никогда не погаснет».
Глаза Хан Фэй загорелись, и она с энтузиазмом сказала: «В этом мире еще есть такие свечи!»
Тон старого деревенского старосты был уважительным, и он сказал: «Фитиль свечи сделан из 100-летнего шелка, а свечное масло сделано из рыбьего пузыря, извлеченного из белой шелковой рыбы. Он может гореть бесконечно».
Хань Фэй в полной растерянности выслушал объяснение старого деревенского старосты. Есть ли еще в этом мире эти волшебные вещи? Но чтобы сохранить свой «непредсказуемый» внешний вид, она очень естественно демонстрировала четкое выражение лица.
И действительно, у старого деревенского старосты не было сомнений.
Система все больше и больше чувствует, что ее хост должен быть очень подходящим на роль волшебной палочки, и он будет обманывать людей больше всего!
Хан Фэй быстро отвел взгляд от подсвечника и увидел Лу Пина, стоящего на коленях на земле и почти плачущего, его взгляд долгое время задерживался на последнем духовном знаке.
Старый староста деревни вздохнул в сторону и сказал: «Обезьяна, не грусти слишком. Каплям ты все еще нужен».
Лу Пин неохотно вытерла слезы и встала, но ее глаза все еще были слезами, Хань Фэй не могла не взглянуть на духовный знак, на котором были аккуратно выгравированы слова «Генерал Шуй Му Сюн».
Хан Фэй была немного удивлена, когда увидела слово «генерал».
Старый деревенский староста сказал ностальгическим тоном: «Му Сюн — мужчина. Жаль… он не погиб на поле боя, а умер в неизвестном углу».
Хан Фэй поджала губы и сказала: «Генерал?»
Старый деревенский староста с несколько самоуничижительной улыбкой сказал: «Да, девочка Хан, возможно, не поверит. Наша Шуйбянская деревня когда-то была армией знаменитого города, но теперь очень мало людей знают нас. Что ж, , в ту эпоху погибло слишком много людей!»
Пока Хань Фэй слушала, она медленно взглянула на величественный каменный памятник посередине. Посмотрев на него вблизи, Хан Фэй понял, что на нем выгравирован не шрифт, а узор, подобный некоему. Схема посадки цветов очень мелкая, но очень изысканная, как произведение искусства.
Хан Фэй мог с первого взгляда сказать, что это памятник без слов.