Слова Хан Фэя были равносильны взрыву бомбы, которая взорвала жителей всей деревни. Все демонстрировали панику и перешептывались друг с другом, паника распространялась.
Хан Фэй не прерывал их обсуждения. Людям всегда нужно некоторое время, чтобы что-то принять.
Старый староста отдал приказ: «Довольно мне все!»
В одно мгновение у всех во всем зале предков осталось только дыхание. Старый староста деревни посмотрел на Хан Фэя и сказал: «Мисс Хан, пожалуйста, продолжайте».
Хань Фэй кивнул, а затем сказал: «Ядовитые сорняки, используемые людьми, которые раньше отравляли заднюю гору, и ядовитые сорняки, добавленные в колодезную воду на этот раз, похожи. Эти две вещи происходят последовательно, поэтому 80% из них делаются тот же человек. "
Все на какое-то время ахнули.
Старый деревенский староста сказал глубоким голосом: «Кто, по мнению девушки Хан, мог бы это сделать?»
Хань Фэй откровенно сказал: «Я не знаю. Это вопрос о том, накопились ли в вашей деревне враги или противники в будние дни. Если вы готовы потратить такую большую цену, чтобы подставить вас, то это определенно не обычные люди».
Старый староста деревни наложил вето, сказав: «Невозможно! Наша Шуйбянская деревня много лет молчала о мире и не выходила из этой земли, не говоря уже о том, чтобы обижать людей, там не так много людей!»
В это время босс Хао слабо сказал: «Могу ли я вставить предложение?»
Все посмотрели на нее, а босс Хао откашлялся и сказал: «Это не обязательно должен быть враг. Есть еще одна возможность, что в этой деревне есть что-то достойное другой стороны, например, какие-то сокровища».
Старый глава деревни был шокирован, когда сказал это, и Хань Фэй знал это. Оба они одновременно думали об одном: о саркофаге с сокровищами!
Босс Хао снова выразил свои сомнения и сказал; «Наверное, другая сторона чего-то хочет, но не надо такой большой помпы. Просто украдите. Я не понимаю, почему мы должны их всех убить, и что еще более странно, что раньше В случае отравления в горах, если вы хотите убить деревню Шуйбянь, вам не нужно так хлопотать. Разве не достаточно было бы бросить ее в воду раньше?»
Многие жители деревни выглядели задумчивыми.
Да, если вы хотите их убить, зачем вам травить почву в горах? С учетом сокращения добычи, сколько времени понадобится, чтобы довести их до отчаяния? Более того, пока они в процессе решают покинуть это место, эта стратегия вообще бесполезна.
Когда все были озадачены, Хан Фэй внезапно задал вопрос, сказав: «Кто еще пользуется этим колодцем? Я слышал, как третья тетя сказала, что колодец уже давно не используется, верно?»
Старый глава деревни развеял свои сомнения и сказал: «Ну, этот колодец сейчас практически не используется. В деревне есть несколько стариков, у которых проблемы с ногами и ступнями. Они хотят пойти к колодцу за водой. соевый ребенок просто ленив».
Сказав это, он тяжело вздохнул.
Хан Фэй понял, что, за исключением соевых бобов, отравились пожилые люди или люди с ограниченными физическими возможностями.
«Вот и все, этот человек не хочет всех убивать».
Некоторое время все смотрели на Хан Фэя.
Хан Фэй коснулась ее подбородка, прищурилась и сказала: «Намерение другой стороны не состоит в том, чтобы убить всех. Это видно по ядовитой почве в горах и текущей ядовитой воде. Ядовитая почва просто хочет поймать вас в ловушку. ядовитая почва была решена, другая сторона использовала отравленную воду, но ее не добавляли в основной источник воды, а помещали в колодец, который в деревне мало используется, то это означает, что вы не хотите их убивать Если вам нужно использовать слово, чтобы описать это, то это угроза».
Старый глава деревни мгновенно понял, что имел в виду Хань Фей. Он признался: «Мисс Хан, вы имеете в виду… угрозу? Но зачем нам угрожать?»
«Очень просто, наследие богини».
Старый глава деревни был озадачен еще больше. Сказал: «Если бы это было просто для чего-то подобного, как сказал Босс Хао, не было бы проще использовать метод воровства? Не было бы более расточительно тратить время и энергию с такой помпой?»
Хан Фэй многозначительно улыбнулся и сказал: «Это не пустая трата».
Старый деревенский староста был озадачен.
Третья тётя долго молчала и не могла не перебить. Она вцепилась в свой голос и громко сказала: «Что еще там!»
"А ты."
Все были шокированы.
Хан Фэй продолжил: «У богини девять армий, каждая из которых представляет собой несравненное сокровище и богатство, более драгоценное, чем так называемый браслет. Вы никогда не осознавали, что вы более ценны, чем так называемое сокровище?»
Босс Хао и Чан Де внезапно осознали взгляды.
Да, в самом деле! Как они об этом не подумали! Как вы думаете, почему сокровище – это вещь!
Эти жители деревни не просто жители деревни! Все-таки армия! Это армия! Не обычный деревенский фермер!
Босс Хао уже давно смог определить по повседневным действиям жителей деревни, что эта армия совершенно необыкновенная!
Если такое войско подчиняется определенному человеку, то это обязательно полезный и острый нож!
Да, это результат того, что Хан Фэй думал об этом всю ночь.
Только эта догадка может прекрасно объяснить, почему другая сторона должна делать такие вещи, тем более, что яд нетрудно решить, это просто немного хлопотно, плюс, как только что сказал старый деревенский староста, отравление используется только в менее распространенных случаях. по этому видно, что другая сторона не хочет убивать всех в колодце, так что это средство сдерживания и угрозы.
Шок и угроза...
Больше всего она ненавидит, когда ей угрожают. Особенно под носом.
Так уж получилось, что дело на этот раз связано с ее миссией...
Хан Фэй коснулась ее подбородка и многозначительно улыбнулась. У нее внезапно возникла идея.
— Ты злишься, что тебя дразнят?
— внезапно спросил Хан Фэй.
Селяне заревели с той же ненавистью: «Злой!»
«Хочешь отомстить?»
"скучаю по тебе!"
«Хочу узнать этого ублюдка!»
"скучаю по тебе!"
«Очень хорошо, так близко».
Появилась странная сцена, собралась группа людей, и время от времени раздавались взрывы удивления, ясные звуки, мрачный смех и аплодисменты.
На следующий день траур и скорбь звучали во всем Шуйбянском селе. На карнизах многих домов висели белые кастрюли, и повсюду были слышны завывания плача и грабежей, наполненные каким-то горем и печалью.
Многие люди, которые шли, носили черные решетки и связывали руки, что в народе является признаком смерти члена семьи.
У дверей деревни стоял мужчина средних лет с корзиной на спине, слушая крики и скорбь деревни, с удовлетворенным выражением лица.
Он стряхнул пыль со своей одежды, поэтому в свободное время вошел медленно, и те, кто видел его, удивились бы, а затем выпалили: «Гу Доктор! Почему вы здесь!»