Глава 198: Уничтожить Красный Шарф

Когда одноглазый тигр и леопард услышали, что его третий брат мертв, его зрачки сузились, и в голову пришла плохая мысль, кричащая: «Второй брат! Вернись первым!»

Однако было слишком поздно.

Когда здоровяк приблизился, глаза Хан Фэя расширились. В этот момент эти зрачки сияли золотым светом, а глазницы Хан Фэй были горячими, как будто горящими, пугающими, но мир в ее глазах внезапно изменился.

Она увидела быстрое движение большого человека, как будто он нажал кнопку быстрой или медленной скорости. Все стало мгновением, остановленным временем. Огромный нож был направлен в сторону Хан Фэя, но Хань Фэй знала, что она может избежать этого, она может!

Чрезвычайно медленные движения Хань Фэя повсюду в глазах Хан Фэя были ошибочными. Ее тело было пугающе чувствительным. Она наклонилась, схватила одну руку за сильную руку здоровяка, другой подпрыгнула и подпрыгнула в воздух. Одна рука сияла серебряным светом, это были три острые серебряные иглы.

Хан Фэй поднял руку и закричал, и три серебряные иглы вонзились прямо в макушку головы мужчины, именно там, где были три мертвые точки.

Затем ее тело упало, тяжело ударившись о землю, и она издала приглушенный стон, костная головка сместилась от боли.

Медленное движение в глазах Хань Фэя было чудесным в глазах одноглазого тигра и леопарда. Он увидел девушку, которая не знала, откуда она взялась, поэтому уклонился от большого ножа и подпрыгнул в воздух. Он увидел руку Хань Фэя. Три серебряные иглы собирались воткнуть в голову его брата. В одно мгновение одноглазый тигр и леопард заревели: «Нет!!!»

Но, в конце концов, было уже слишком поздно.

Когда Хань Фэй упал на землю, здоровяк тоже внезапно рухнул, неподвижно лежа на земле.

Один выстрел попал в мертвую точку, все еще находясь на такой высоте, даже Хань Фэй не ожидала, что она сможет сделать этот шаг.

Второй человек погиб.

Глаза одноглазого тигра и леопарда были красными, и весь человек впал в безумие. Он был в его жизни, и только эти два брата были близкими родственниками. Теперь он своими глазами увидел, что оба брата погибли от рук женщины, и очень разозлился. И обида вспыхнула, он размахивал ножом в руке и бросился к Хан Фэю.

«Я хочу, чтобы ты умер! Я хочу, чтобы ты умер!»

Зрачки Хан Фэй сузились, и она изо всех сил пыталась встать, но это отняло у нее большую часть сил, и она могла только смущенно увернуться. Вещей в ее руке было все меньше и меньше, но ее противник оказался в ловушке. Царство жестокости.

Хан Фэй перекатился на месте и в смущении уклонился от удара. Внезапно в полу пробили страшную дыру. Вполне возможно, что как только нож попадет в Хан Фэй, я боюсь, что она превратится в Два пореза.

Сердце Хань Фэй яростно билось, впервые она так интуитивно столкнулась со смертью, но в этот момент она не боялась, слабо, и было какое-то возбуждение, которое ей не принадлежало.

Она бежала, шатаясь, а одноглазый тигр и леопард преследовали ее позади, импульсивно собираясь порезать Хань Фэя.

Хан Фэй отбросил немного порошка, оставшегося в его руке, но одноглазый тигр и леопард не были глупыми. Его инстинкт был сравним со звериным, и он быстро уклонился, когда Хань Фей начал бросать руку. Это было совсем чуть-чуть, но от этого чуть-чуть сразу же разболелась голова и зашумело в ушах.

Хан Фэй стиснул зубы и закричал от жалости. Инстинкты этого человека были слишком сильны, и его избегали. Этого недостаточно, чтобы сделать его смертельным, но это может занять некоторое время, и Хан Фэй немедленно побежал развязывать веревку старого деревенского старосты. .

Когда старый деревенский староста увидел Хань Фэя, идущего в слезах, он сказал: «Мисс Хан! Вам не следовало приходить! Идите!»

Хан Фэй сердито сказал: «Заткнись!»

После этого он достал нож, чтобы перерезать веревку старого старосты, и потащил его на улицу, но старый староста отказался уходить.

«Нет! Старик не может идти! Не оставляйте святыни богини!»

Боль Хань Фэй уменьшилась, ее сила внезапно вспыхнула, она держала саркофаг в одной руке, тащила старого деревенского старосту другой и убегала. Она была так близко к двери, что выбежала.

Выйдя на улицу, Хан Фэй посмотрел на небо и закричал: «Сяоюй! Положи лечебный порошок!!»

Юлун, оценивавший направление ветра, слабо услышал такой рев, пронзивший ночное небо. Он был так напуган, что открыл пакет с лекарствами, который держал в руке. Внезапно откуда ни возьмись налетел ураган. Он был беспристрастен и направился в сторону деревни. Направление сбивает с толку.

Услышав голос Хань Фэя, быстро появились Сяо Цзя, Сяо И, Сяо Бин, и все ближайшие бандиты Красного Шарфа были решены. Атака была очень острой, и выжить вообще не удалось.

После того, как Хан Фэй выбежал, бандит в Красном Шарфе, патрулировавший, некоторое время не реагировал, но Хан Фэй воспользовался возможностью и убежал. Он не пришел в себя, пока не увидел, как его босс истекает кровью из семи отверстий, размахивая кровожадным мечом.

"Убийство!"

«Поймай ее!»

«Поймай эту толстуху!»

Хань Фэй, который бежал, чуть не пошатнулся и упал, тайно ругаясь. В это время она бы сказала, что она толстая женщина! Грех непростителен!

Передняя часть Хан Фэя была заблокирована красным бандитом. В этот момент подул порыв ветра с сильным запахом лекарств, который учуяла ничего не подозревающая толпа.

Хань Фэй немедленно сбросил старого деревенского старосту и сердито крикнул: «Закрой нос!»

«Быстро! Ложись! Ложись!» Одноглазый тигр и леопард кричали.

Лекарственный порошок плавал в воздухе, и только когда она легла на землю, она смогла успокоить дыхание, но у нее просто не было времени заранее дать старому деревенскому старосте принять противоядие, поэтому ей оставалось только придавить его и прикрыть ей нос.

«Бум…»

Сначала упал один.

"Бум бум-"

Затем последовал второй, третий... бандиты Красного Шарфа, кричавшие о убийстве, были подобны колоннам и падали один за другим.

Треснутый одноглазый тигр и леопард зажали нос, наблюдая, как его братья падают один за другим, и в конце концов никого не осталось.

Только что упали две линии прозрачных слез. Даже кровожадные одноглазые тигр и леопард не могли смириться с таким результатом. В одно мгновение все упали, погибли даже второй и третий братья, только он. Достойный Бандит с Красным Шарфом, устрашающий Бандит с Красным Шарфом были только что уничтожены.

Одноглазый тигр и леопард больше не могли этого терпеть и издали протяжный рев, глядя на Хан Фэя, глаза были злыми, это все была она! Всё это из-за этой толстухи! Убей ее! Убей ее!

Она убила всех братьев!

Он хочет, чтобы она умерла!

Когда Хан Фэй услышала в своем ухе рев одноглазого тигра и леопарда, она втайне сказала, что это плохо! Босс вот-вот взорвется! Она потащила старого старосту бежать вперед, но когда она опустила голову, то увидела, что у старого старосты шла пена изо рта и он вот-вот потеряет сознание.

Хан Фэй был застигнут врасплох, но в этот раз не хотел убивать одноглазого тигра и леопарда. В этот момент перед ним мелькнула фигура, заблокировав нож одноглазого тигра и леопарда, и с траурным криком отбросила одноглазого тигра и леопарда на несколько метров. .

Хань Фэй тупо уставился на человека перед ним, которым был Байли Вэньсю.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии