****-женщины мгновенно заплакали, лицо Хань Фэй позеленело, и она сразу же взяла свои слова обратно.
Всех по одному выталкивали вперед, бросаясь к частоколу, полному бандитов.
Когда эти люди вошли, весь частокол стал сенсацией, просто потому, что урожай на этот раз можно считать полугодовым доходом. Эту группу караванщиков также обвиняют в том, что они были слишком самоуверенны, поэтому они бросились, не изучая боевых искусств. По дороге он случайно попал в цель, так что на этот раз меня поймала сеть.
Просто, когда Хань Фэй вошла в частокол и увидела структуру всего их частокола, она была потрясена, и в ее сердце пульсировали бурные волны.
Здание всего частокола весьма своеобразно. Он имеет овальную форму, окружен земляными стенами из желтой глины, смешанной с песком. На стенах много маленьких дырочек для обозрения. Весь частокол дает людям ощущение, что их легко защитить и трудно атаковать.
И Хан Фэй подумал только об одном слове: крепость.
Нет, точнее, Варбург. Это заслуженная боевая крепость!
И что удивляет Хан Фэй еще больше, так это то, что эти боевые замки, похоже, все еще строятся, и большинство зданий в частоколе еще не построены, что показывает, что у нее все еще есть надежда на бегство.
Это только усилило ее интерес к тому, кто мог придумать такое здание.
Вскоре под взглядами всех жителей деревни этих людей выгнали на поляну, как мешки из мешковины, одного за другим на землю.
Люди в караване выглядели отчаянными. Никто из них не думал, что на этот раз бегунов заметят бандиты. Даже сейчас этим бандитам нужны не только их товары и деньги, но даже и их люди. Поймал.
Еще более ожесточены женщины. Они все плакали и заливались слезами. То, что бандиты только что напугало их всех, пока мысль о том, что эти грубые бандиты заберут их обратно, чтобы они стали деревенскими дамами, Они в еще большем отчаянии.
При звуке плача характер Хан Фэй стал еще более сварливым, но она все еще усердно работала и терпеливо наблюдала за маршрутом всей деревни, у нее не было времени терять здесь время!
Вскоре он вышел из бандитов с явно боссовской миссией. Он был одет в тигровую шкуру, с развевающейся бородой, с очень мужественными чертами лица и крепкой фигурой. При визуальном осмотре Хан Фэй был почти двухметрового роста, и это было похоже на холм.
Как только он появился, все замолчали, а окружающие бандиты сознательно отошли в сторону и сказали в один голос: «Босс!»
Начальник махнул рукой и не ответил. Он с интересом огляделся вокруг своей последней добычи. Когда он увидел худых женщин, которые плакали под дождем и шипели в легких, его брови поднялись. Просто помятый.
«Почему эти девочки такие шумные?! Заткнитесь все! Они плачут, это так раздражает!»
В одно мгновение женщины, все еще рыдавшие, задохнулись.
Хань Фэй внезапно почувствовала, что ее уши затихли, и немного поблагодарила бородатого дядюшку.
Но случилось так, что Хан Фэй не сдержала выражения облегчения. Особенно это было заметно среди группы плачущих женщин. Бородатый дядя сразу увидел Хан Фэя.
В одно мгновение глаза его бороды загорелись, и он посмотрел вверх и вниз на Хан Фэя. Круглая талия выглядит хорошо на первый взгляд. Благословенное и приятное круглое лицо лучше этих остроконечных девушек. Не знаю, сколько раз, по словам рано умершей матери, ему повезло с первого взгляда! А кожа нежная, мясистая, как у белой булочки!
Взгляд этого лидера бандитов был слишком горячим, Хань Фэй не могла бороться со всем этим сразу, и ее тело сжалось. Она клянется, что действительно увидела удовлетворение от этого горячего зрелища!
Действительно.
«Поймай мне этого! Вот он, самый толстый!»
Все посмотрели на Хан Фэя.
Те женщины, которых не выбрали, все выказали облегчение и облегчение, смешанное с сочувствием.
Борода громко рассмеялся: «Неплохо, вот и все! Вот как можно его воспитать! Лучше всего мне подари толстого сына!»
Уголки рта Хан Фэя дернулись. Разве этот человек не слепой?
В этот момент раздался еще один голос.
"Вы слепой?"
Все последовали за звуком.
Я увидел красивого молодого человека в фиолетовом халате, выходящего из волны пяти больших и трех толстых стариков, и когда он проходил мимо, он увидел множество бандитов, выказывающих восхищение.
Однако главарь бандитов не выказал ни малейшего раздражения. Вместо этого он сказал с урной: «Брат Манг, почему ты здесь? Разве ты не изучал чертежи в доме?»
Посетитель зевнул и сказал: «Я учился несколько дней, и мне нужно выйти и прогуляться. Я слышал, что вы снова ограбили группу людей. Я случайно услышал шум и вышел посмотреть. Я не ожидал, что твое зрение будет другим».
Борода восторженно улыбнулся, грудь его тряслась, и он сказал: «Я не люблю тех худых женщин, у которых мало груди, нет пуканий и акций. Они не могут родиться с первого взгляда! Это скучно». !"
«Хм, твой вкус действительно не лестный».
Хан Фэй долго смотрела на мужчину, всегда чувствуя, что где-то это видела, но не могла вспомнить, что она об этом подумала.
«Кстати, брат Манг, ты хочешь выбрать одного? Ты можешь выбрать любого из этих людей. Я согласен со старшим братом!»
Услышав это, многие бандиты посмотрели с завистью.
Знаете, в этой партии товара есть кое-что симпатичное.
Где девушки в этом бандитском логове обычно полагаются на оружие, поэтому женщины здесь весьма ценны.
«Нет необходимости, я действительно выберу это здесь, Сяобай может посмеяться надо мной!»
Когда Хань Фэй услышала это, она мгновенно все вспомнила, открыла рот и громко закричала: «Ман Е!!»
Удивительно, но этот человек был тем самым человеком, которого она видела в Ваньхуалоу! Человек, который остался с Байли Вэньсю!
Да! Этот Манг Е из Города-Учреждения, поэтому неудивительно, что он может придумать что-то вроде крепости!
Манг Е также был удивлен криком Хан Фэя. Он не ожидал, что кто-нибудь его узнает. Он оглянулся и сразу же выразил отвращение, когда увидел Хан Фэя.
Манг Е спросил: «Ты меня знаешь?»
Мне всегда казалось, что эта толстая женщина странная.
Хан Фэй была очень гибкой в критические моменты, она не хотела рожать обезьяну для этого бородатого дяди! Еще она хочет родить обезьяну богу-мужчине!
«Ты забыл? Разве Сяобай тебе не сказал?»
Хан Фэй действительно что-то сказал.
Манг Е сразу был ошеломлен и сказал: «Мы знаем друг друга? Нет, откуда ты знаешь Сяо Бая!»
Хан Фэй зажмурился и сказал: «Сяобай, должно быть, забыл упомянуть меня при тебе, но я тебя знаю! Второй сын города агентства — друг Сяобая».