Глава 486: Возвращение в Ханьфу

Видя, что ее проигнорировали, Ди Йи немного смутилась и разозлилась. Она посмотрела на Хан Фэя, который стоял в углу и бродил вокруг, говоря: «Разве ты не тот принц, который очень заботится! Как ты можешь быть таким спокойным?!»

Хан Фэй, которую назвали по фамилии, медленно отвела взгляд, взглянула на Диеи и сказала легким тоном: «Никто не может ослушаться приказа императора. Что мы можем сделать, это просто подождать».

На самом деле, Хань Фэй вспомнила, что видела отца своего премьер-министра, когда уходила из суда, и она может гарантировать, что отец премьер-министра обязательно посмотрит на нее дважды, линия взгляда, казалось, была мгновенно распознана. Хань Фэй немного подумала, но нашла странным, что премьер-министр узнал ее внешность? Разве это не хорошие пластические отношения отца и дочери?

Хань Фэй не испытывала чувств к этому премьер-министру, но она думала об этом слабом ребенке Хань Вэньсюэ и не знала, как сейчас себя чувствует этот ребенок.

Нынешняя память Хань Фэй содержит не только воспоминания о богине, существовавшей тысячи лет назад, но и память о том, что она была независимой личностью, «Хан Фэй», и память последней также оказывает на нее глубокое влияние, поэтому ребенок, похожий на Хана, Теперь я должен сказать, что Хан Фэй начала волноваться об этом и даже захотела взглянуть, чувствуя себя немного тронутой в своем сердце.

Итак, только что Хан Фэй думал о том, стоит ли вернуться в особняк Хан и посмотреть корейскую книгу.

Но Ди И не могла видеть отношение Хан Фэя и сразу же изменила лицо, сказав: «Ваша забота о принце настолько поверхностна. Теперь принц не знает, что произошло внутри, а вы не выразили своего мнения! Вы лицемер женщина!"

На этот раз Хань Фэй еще не говорил, но боковые адъютанты не могли не сказать: «Умри, девочка И, не поднимай необоснованного шума, призывает император, что я могу сделать? Даже если я волнуюсь "Мне придется подождать. Возможно ли, что ты все еще хочешь ворваться? И торопиться бесполезно. Девушка Хан права, мы просто ждем. Император - отец принца, так что ничего не может пойти". неправильный."

Ди И не ожидал, что эти адъютанты действительно так помогут Хан Фэю. В тот момент он был так зол, но все еще сдерживался. Здесь раздалась ссора, и она не могла решить, какое имя ей носить.

Подождав некоторое время, Хань Фэй повернулся к адъютантам и сказал: «Вы сейчас ждете здесь, мне нужно кое-что сделать, уйдите ненадолго».

Ди И хотел, чтобы Хань Фэй поскорее ушла, и она широко улыбнулась. Хан Фэй проигнорировал ее, но развернулся и ушел, дав объяснения.

Она была хорошо знакома со структурой дворца, но через некоторое время ей удалось сбежать из дворца и посмотреть в том направлении, которое она помнила. Когда Хан Фэй посмотрел на мемориальную доску, там были некоторые различия.

Слово «Ханьфу» на мемориальной доске немного устарело и покрыто пылью. Еще больше повреждены каменные львы, стоящие по обе стороны. Никто его не чистил. Весь дверной проем не такой могучий и величественный, как обычно, но он немного мощнее. Одинокое чувство упадка.

Хань Фэй стояла у двери, сменила форму и была одета в самую обычную одежду, но лицо Цинчэна почти не закрывало. К счастью, людей приходило и уходило немного, и особых сенсаций это не вызвало.

В это время дверь дома Хань открылась, и ребенок вышел почистить дверь. Он был ошарашен, когда увидел такого человека, стоящего у двери.

Хан Фэй не собиралась пробираться в особняк Хань, но она великодушно шагнула вперед. Цинь Хуан уже отменил так называемый приказ о розыске. Она больше не разыскиваемая преступница. Она возвращается домой как вор? Это то же самое? Хотя это не ее дом.

Увидев, что красавица только что подошла, маленький мальчик так испугался, что быстро отступил на несколько шагов, мама, как он увидел такого красивого человека!

Хан Фэя не волновало его удивленное лицо, но он прямо сказал: «Скажите мне, просто скажите… Мисс Хань Особняк, Хан Фэй вернулся».

Какая это толстая женщина! ! !

Хан Фэй подняла брови и сказала: «Почему ты не можешь мне что-нибудь сказать?»

Маленький мальчик был потрясен и сказал: «Как это возможно! Мисси не такая, как ты! Ты, ты не такой!»

Сяотун убил его и не поверил, что старшая женщина была такой красивой личностью. Он чувствовал, что эта красота, должно быть, его дразнит!

Хань Фэй была немного ошарашена, но она не ожидала, что похудеет, но никто не посмеет ее узнать. Когда Хан Фэй хотел что-то сказать, изнутри вышел другой человек. Когда Хан Фэй увидела этого человека, она не смогла. Не говоря уже о том, что это действительно судьба.

Это ли не вторая леди!

Однако вторая дама в этот момент далеко не вторая дама на ее памяти. Вся личность уже не такая сияющая, как раньше, а сильно осунувшаяся, а одежда на ее теле стала немного элегантнее. Раньше мне не терпелось носить золото. Я принес серебро, и теперь это похоже на большое отчаяние.

Вторая леди тоже увидела Хань Фэя в двери и была удивлена, а затем нахмурилась: «Что это?»

Словно увидев спасителя, мальчик быстро встал и наклонился ко второй даме: «Мадам, этот человек сказал, что это старшая дама. Миньон не поверил. Он собирался выгнать и побеспокоил даму. !"

Когда вторая леди услышала это, ее глаза вот-вот вылезут из орбит, она снова посмотрела на лицо Хань Фэя и сердито сказала: «Где Ху Мэйцзы, совершившая преступления у входа в особняк Хань, не стесняйтесь получить вне!"

Хан Фэй усмехнулся. И действительно, какими бы простыми ни были эти две дамы, они все равно отказывались признать свое поражение.

Хан Фэй поправила одежду, сделала шаг вперед и сказала: «Вторая госпожа, прошло много времени».

Вторая леди была поражена, когда услышала это заявление. Как бы ни менялась внешность Хан Фэй, ее голос почти не изменился. Как вторая леди могла так сильно не любить Хан Фэя, что не могла слышать ее голос?

Хан Фэй посмотрел ей в лицо, улыбнулся, подошел ближе, очень прилично поклонился, а затем сказал: «Вторая госпожа, я вернулся».

Вторая дама пришла в себя, лицо ее резко изменилось, выступил холодный пот. Она сжала в руке платок и сказала: «Это не старшая дама, идите сюда, пожалуйста, выгоните меня, не сажайте случайных людей. Заходите!»

Хан Фэй не ожидала, что вторая дама так прямо прогонит ее, но она ее не узнала, было очевидно, что лицо второй дамы уже узнало ее.

Услышав слова второй дамы, мальчик словно стрелой держал куриное перо. Он хотел протянуть руку и подтолкнуть Хан Фэя. Хан Фэй нахмурился, отошел, быстро отошел и сказал: «Вторая леди, мой отец, если ты этого не узнаешь». Тогда просто позови моего отца, чтобы он пришел».

Выражение лица второй дамы стало более напряженным, и она сказала: «Поторопитесь! Поторопитесь!»

«Что ты шумишь!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии