Глава 657: Это ребенок? Принц?

Болезнь беспощадна, эмоций нет вообще, поэтому имя почти сразу было принято всеми. Говоря о болезни, он беспомощен и смирился.

Врачи со всего мира принимают меры. Почти все они отложили свою работу и хотят преодолеть эту трудность и решить проблемы простых людей в мире. Это не только вещь, которая может спасти мир, но и вещь, которая может сделать их знаменитыми в мире. Поэтому каждый врач усердно работал и хотел быть первым, кто исследует противоядие.

Однако это никому не удалось.

Люди, которым долгое время угрожали смертью, начали чувствовать беспокойство. Суд не предпринял никаких действий. После того, как число смертей возросло, марши протеста появились повсюду, и они даже открыто ворвались в особняк магистрата префектуры или графства. Попросите аргументировать.

Это огромная катастрофа, и она затронула большинство людей в кратчайшие сроки.

Больше всего пострадала страна Юньчжу, потому что, когда разразилась эпидемия, Юньжу праздновала вся страна, потому что у их молодого императора вот-вот должен был родиться принц.

Как могла эта новость не взволновать жителей Юньчжу? Поэтому в народе устроили праздник, но то, что изначально было таким праздничным мероприятием, стало виновником из-за вспышки эпидемии. Число непосредственно инфицированных людей достигло пика, а число погибших растет.

Разумеется, этот нерожденный принц превратился в гангстера из долгожданного сына-дракона. Кто-то выступил с предсказанием, что этого гангстера необходимо казнить, иначе наказание Божие не прекратится. Этот голос становится все громче и громче. С течением времени решение не появилось, и суеверные люди все больше чувствовали, что этот злой человек был ребенком, не благословленным Богом, и он должен вернуть его Богу.

Призывы к казни злодея становятся все громче и громче, и в сочетании с бушующей эпидемией можно сказать, что Юнь Чжу находится в состоянии истощения.

В этот момент во дворце Юн Чжу наложница Хуа разбила комнату с вещами, и земля была полна мусора. Весь суп, который она прислала, она уронила, даже столы и стулья не пожалели.

Слуги и служанки стояли на коленях на земле, дрожа, не осмеливаясь сказать ни слова из страха, что наложница Хуа, случайно спровоцированная в крайнем гневе, служанок, казненных в этот период, бесчисленно. Каждый хочет защитить себя.

Наложница Хуа держала свой уже беременный живот, стояла посреди всего человека, а затем понизила голос и сказала: «Где император?»

Один из слуг сказал дрожащим голосом: «Хуэй, Хуэй Нян, император, император в императорском кабинете…»

Наложница Хуа глубоко вздохнула, села на диван и сказала: «Подойди ко мне к императору Сюаню».

Служанка встала, поспешно получила заказ и со вздохом облегчения ушла. Возможность покинуть эту комнату означала, что она будет в безопасности еще один день. Остальные слуги, все еще стоявшие на коленях, выказали зависть. .

Наложница Хуа долго ждала и наконец успокоилась. Глядя на беспорядок, она подумала, что, когда должен был прийти следующий император, она сказала: «Я немедленно уберу это место для этого дворца!»

"Да, мама."

Быстрым рабам не потребовалось много времени, чтобы очистить всю комнату. Дело не в том, что они были быстрыми, а в том, что их казнят, если они будут недовольны. Несколько дней назад был **** пример!

К тому времени, как Бай Ли Вэньсю пришел из Юшуфана, комната была переставлена, и наложница Хуа сидела на диване. Увидев его, она встала и отдала честь.

Лицо Бай Ли Вэньсю спокойно выпило всех, в комнате остались только он и Хуа Фэй, а Хуа Фэй сделал небольшой шаг и приблизился к боку Бай Ли Вэньсю, и тот сморщился. Он поднял брови, сделал шаг назад и сказал: «Что с тобой?»

Наложница Хуа увидела шаг назад Бай Ливэньсю, почувствовав, как взорвалась игла, и сказала: «Император, ты не можешь даже поддержать наложницу? У меня в животе твой ребенок. Ах, это Дракон».

Бай Ливэньсю уставилась на наложницу Хуа этими глазами, и та обезумела.

Бай Ли Вэньсю спокойно сказал: «Разве ты не знаешь, откуда появился этот ребенок?»

Бай Ливэньсю заложила руки за спину и сказала: «Он может родиться».

Наложница Хуа не могла не сказать: «Император, это просто разрешение родиться?!»

В тоне Байли Вэньсю, наконец, появились нотки эмоций, что было своего рода сарказмом, и он сказал: «Чего еще ты хочешь?»

Наложница Хуа вышла вперед и сказала: «Император, наложницы никогда не просили многого, но посмотрите, что говорят эти люди снаружи. Они говорят, что ваш ребенок — грешник, ваш сын! Вы помилуете меня! Мой ребенок еще до своего рождения был увенчан такой клеветой!»

Бай Ливэньсю некоторое время молчал и сказал: «Это просто дикая история, слух и легенда, почему вы должны относиться к ней серьезно».

Наложница Хуа была еще более неохотна и сказала: «Как можно не воспринимать это всерьез?! Даже императорский дворец раскинулся вот так! Наложницы и дети императора — первый сын дракона, как ты можешь позволять другим так клеветать?» !"

При этом наложница Хуа также намеренно обняла свой живот, чтобы Бай Ли Вэньсю уделял больше внимания.

Взгляд Байли действительно смотрел на живот наложницы Хуа, и в его глазах мелькнуло какое-то движение. Ведь это всегда его плоть и кровь, независимо от того, появился ребенок по его желанию или нет. Это было спроектировано.

В конце концов, сможет ли он сохранить жизнь наложнице Хуа, это зависит от будущего ребенка.

Тот, кто предаст его, плохо кончит. Когда-то он думал, что женщина Хуа Фэй будет единственным человеком, которому он сможет доверять, но...

Бай Ли Вэньсю вызвал ухмылку.

Это просто самообман.

Разумеется, его близкие никогда не были чистыми.

Он отнесся к этому легкомысленно и с этого момента никогда никому не будет доверять.

Бай Ливэньсю спросил: «Это причина, по которой вы все это время продолжаете казнить людей во дворце?»

Наложницу Хуа допросили так, чувствуя себя немного виноватой, но все же притворяясь спокойной, и сказала: «Они комментируют будущего принца по своему желанию, разве они не должны умереть? Наложницы просто сделали то, что сделала бы мать».

Бай Ливэньсю вышел вперед и сказал: «Если у тебя действительно есть сознание того, что ты мать, тебе следует накопить добродетель для этого ребенка, а не полного крови».

Наложница Хуа была поражена и не могла говорить.

Бай Ливэньсю снова сказал: «Иначе имя этого злого сына станет только более стабильным».

После разговора Бай Ли Вэньсю не хотела оставаться дольше и развернулась, чтобы уйти, но в это время заговорила наложница Хуа.

«Император, пожалуйста, оставайтесь».

Бай Ливэнь остановилась.

«Наложница-министр Доу спросила императора, ты… не отдал свое сердце».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии