Поэтому их большие действия в городе Ючжоу не привлекли внимания союзников. Основная причина в том, что небо высоко, а император далеко.
Этот город Лин Мин тоже такой, по сути, это Дворец Лин Мин — хозяин вещей, первое ощущение Хань Фэя при входе в город было то, что народные обычаи здесь очень жесткие.
Многие из людей, которые шли и шли, были крепкими мужчинами, все они были свирепыми и злыми, даже женщины были сильнее, чем в других местах. Они не видели слабой красоты девушек, но были полны мужественности.
Хань Фэй немного это почувствовала, но почувствовала себя немного странно.
Она нашла гостиницу, где остановилась, кстати, приняла душ, переоделась в новую одежду и изменила свой прежний небрежный внешний вид, но на этот раз у Хань Фэя возникла идея, и он начал мазаться перед зеркалом.
Женская одежда на ее теле также была изменена.
Вскоре Хан Фэй встал, и у него родился красивый брат.
Волосы его были завязаны, черты лица загрубели от пудры, он зажал горловой узел и прикрепил его к горлу. На первый взгляд он выглядел слабым молодым человеком.
Просто этот молодой человек красивее. Чтобы выглядеть более мужественно, Хань Фэй намеренно прикоснулась к своей коже лечебным соком, чтобы сделать ее темнее, иначе ее белая и блестящая кожа была бы действительно хороша. Это слишком похоже на женщину.
Хан Фэй очень удовлетворенно посмотрела на себя в зеркало. Хотя она и не сумасшедший, ей, по крайней мере, не хватает женских качеств.
Одевшись, Хан Фэй вышел. Хотя многие мужчины по пути презрительно смотрели на Хань Фэя, казалось, что они не смотрели свысока на худое тело Хань Фэя. Действительно, в городе Линмин его форма тела Размер суждено быть сильным или слабым.
Проще говоря, Хан Фэй здесь слабая курица.
Хан Фэй не заботится о своем имидже в глазах других. Слабая курица – это слабая курица, которая лучше толстухи.
Хан Фэй сначала нашел место, где можно поесть, а затем во время еды попросил некоторую информацию.
«Эй, ты слышал? Новый лорд дворца, кажется, вышел из строя!»
«Тише, тише, неужели ты так громко не боишься смерти!»
«Эй, чего ты боишься, Линг Аид сейчас слишком занят, чтобы позаботиться об этом, так где мы можем поговорить?»
«Если вы хотите, чтобы я сказал, этот молодой дворцовый лорд, это действительно жестоко! Я первый, кто сказал, что в нем нет призрака!»
«Эй, по сравнению с этим молодым дворцовым лордом, я все еще думаю, что новый дворцовый лорд лучше!»
«Эй, похоже, ты видел этого нового лорда дворца. Этот новый лорд дворца не появлялся перед людьми с тех пор, как достиг высшего ранга, и он не знает, как он выглядит».
«Но это лучше, чем Дворцовый Мастер Янг! Посмотрите, как он сейчас называется, от него город наполняется ветром и дождем! Я очень хочу уйти отсюда, здесь негде применить наши таланты!»
«Хахаха, какой у тебя талант!»
Позже они высмеивали эту тему и высмеивали друг друга. Хан Фэй не слушал и немного задумался. Затем она положила Сломанное Серебро и приготовилась уйти, но когда она ушла, нога внезапно вытянулась, как будто она собиралась споткнуться. общий.
Свет Хань Фэя увидел, что мужчина с вытянутой ногой был лысым мужчиной с шутливой улыбкой на лице, словно ожидая, что Хань Фэй споткнется, и яростно смеялся.
Тусклый свет вспыхнул в глазах Хан Фэя, и любой, кто знал Хан Фэя, знал, что это означает опасность.
Шаги Хань Фэй повернулись, и вместо того, чтобы избежать этого, она тяжело топнула вниз.
Внезапно раздался крик свиньи.
Лысый мужчина вскочил с ног, и лысые друзья тоже встали.
Хан Фэй тоже притворился шокированным и сожалеющим: «Ах, извини, я не видел здесь твоих ног! Извините!»
Прошу прощения за то, насколько фальшиво и фальшиво это предложение. Лысый мужчина сразу рассердился и сказал: «Ты такой слабый! Ты смеешь наступать на меня! Ты виноват в том, что у тебя медвежье сердце!»
Хан Фэй притворился удивленным и сказал: «О, я видел, как ты вытянулся, я случайно наступил на него, я не знаю, у тебя неудобные ноги!»
Лысый мужчина рассердился: «У тебя неудобства в ногах и ступнях!»
Лысый мужчина не хотел говорить ерунду с Хан Фэем, поэтому разбил его кулаком. Из-за худощавого тела Хан Фэя лысого мужчину это действительно не волновало. Он думал, что сможет победить его ударом!
но……
Хан Фэй просто мягко сверкнул и уклонился.
Лысый мужчина тоже пошатнулся на несколько шагов из-за неравномерности силы и разозлился еще больше. Он наносил удары один за другим, но Хан Фэй легко уклонился от него.
Это действие возмутительно.
Лысый несколько раз не смог попасть, а когда устал, прямо заревел: "Слабая курица! Ты только обойдись! Не смей драться в лоб!"
Хан Фэй притворился удивленным и сказал: «Если ты сможешь победить меня, ты будешь уверен».
Лысый закричал: «Отдай мне все!»
Внезапно к нему подбежали и несколько его друзей, и многие презрительно освистали. В конце концов, вся форма их тела помещена сюда, а Хан Фэй и вполовину не так широк, как они, и теперь им придется сражаться! Разве не понятно, что запугивают?
Окружающие крики лишили возможности драться друзей лысого мужчины, и они остановились один за другим, даже им это показалось слишком издевательским.
"Что ты делаешь!"
«Трахни меня всех!»
«Что ты делаешь в оцепенении!»
Лысый мужчина все еще кричал, но презрение в глазах вокруг него было настолько сильным, что эти люди ничего не могли сделать.
Когда лысый мужчина хотел что-то сказать, Хан Фэй ткнул его в спину. Лысый мужчина резко повернул голову, встретил Хан Фэя с улыбкой на лице и сказал: «Все твои трюки готовы, верно?»
«Слабая курица, что ты хочешь делать?»
Хан Фэй улыбнулся и сказал: «Конечно... я тебя победил!»
Когда слова упали, фигура Хан Фэя мелькнула и исчезла перед лысым мужчиной. Вокруг него раздался голос. Никто не мог видеть движений Хан Фэй, но когда она появилась в следующую секунду, она сломала лысую руку.
Раздался щелчок, звук сломанных костей.
Лысый снова закричал и покатился по земле.
Хан Фэй стоял и холодно наблюдал.
«Если в следующий раз ты не сможешь позаботиться о своих ногах, я даже воспользуюсь твоими ногами!»
Рука Хань Фэя прямо шокировала этих людей. Никто не думал, что такая худая и слабая курица может так легко погубить сильного человека, особенно быструю невидимую фигуру, это было привидение!
«Папа-папа».
Раздались аплодисменты.
«Хорошо, очень хорошо, я просто восхищаюсь таким талантом, как ты, братишка».
Сзади медленно встал человек с выражением найденного сокровища на лице, одетый в черную рубашку и чувствующий себя некомфортно.
«Это Дворцовый Мастер Янг!»
«Боже мой, почему здесь Молодой Мастер Дворца!»
"Идти!"
Мужчину не волновали окружающие комментарии, он посмотрел на Хан Фэя и сказал: «В ближайшие ноль дней осмелишься спросить младшего брата, как тебя зовут?»
Хан Фэй выплюнул слово: «Хан».