Старик посмотрел на Хан Фэя с выражением: «Будь моим дураком».
«То, что на тебе надето, ты думаешь, что я стар, а твой ум негибок?»
Лицо Хан Фэя внезапно смутилось.
«Кхм».
«Откуда вы? Я думаю, что у вашего лица большое прошлое».
Хан Фэй внезапно замолчал. Казалось, она собирала слова в своем сердце, пытаясь ответить старику.
Старик пристально посмотрел на Хан Фэя и сказал: «Если ты действительно хочешь, чтобы я помог тебе, лучше признайся мне, иначе я не смогу тебе помочь».
Хан Фэй был поражен и все же тихо сказал: «Я пришел из другого мира».
Старик опешил и сказал: «Другой мир?!»
Хан Фэй кивнул и сказал: «Ну, это совершенно другой мир отсюда…»
Старик пробормотал про себя: "Правда... это оказалось правдой! Догадка Мастера не ошиблась! Пойдем со мной!"
В конце концов, старик развернулся и первым вошел в свою комнату, а Хан Фэй подплыл ближе.
Весь дом небольшой, но полон книг. Книги, полные Дангдана, больше не помещаются, они сложены на земле, а некоторые разбросаны по земле.
Старик просто сразу попал в море книг и стал читать книги повсюду.
«Это не это, это не это, нет-нет, я помню это здесь, почему я не могу это найти?»
Книга вылетела из рук старика. К счастью, у Хань Фэя сейчас не было физического тела, иначе его бы разбили по голове.
«Ах! Я нашел это! Вот оно! Кодекс Мастера!»
Хан Фэй немедленно подплыл и присмотрелся.
«Смотрите здесь, здесь сказано, что в древних руинах обнаружено множество миров, а это значит параллельные миры. Каждый мир существует независимо и не мешает друг другу. Только когда ему сильно мешают внешние силы, появятся два мира. Это феномен смешения миров, и людей, которые врываются в чужие миры, называют… злоумышленниками».
Старик прочитал слова выше, глядя на Хан Фэя глазами.
«Вы нарушитель!»
Хан Фэй поджала губы и сказала: «Я не знаю, как сюда добраться».
Старик снова продолжал наблюдать.
«Каждый из захватчиков могущественный, обладающий неведомой силой в другом мире, способный изменить структуру мира и оказать огромное влияние.
"
Хан Фэй сразу подумал о системе «неизвестной силы», как выразился старик. Правильно, система — это существование на фоне неба. Как только они проходят через систему, это эквивалентно плагину. Какая странствующая девушка не зовет ветер и дождь? Конечно, она является исключением из траверсеров, которых система снова и снова затрачивает насмерть.
Хан Фэй чувствовал себя немного невезучим.
«Души захватчиков существуют независимо в мире, они упорны и сильны, и им дана миссия. Каждый злоумышленник является устройством небес и должен принять наказание и испытания с небес. Только последний успешен, чтобы иметь возможность получить Великое Дао и стань высшим. Хм... Почему ты не понимаешь это предложение, что именно хочет объяснить Учитель, что такое Великое Дао?»
Задумавшись, старик пролистал рукописные записи, но тонкие рукописные записи были просмотрены и другой полезной информации не обнаружено.
Старик закрыл книгу и сказал Хан Фэю: «Расскажи мне, на что похож мир? Мне очень любопытно».
Старик хлопнул себя по голове, засмеялся и сказал: «Правильно, посмотри на мою голову, я забыл важные вещи. Тебе нужно найти контейнер, чтобы остаться на время, иначе ты будешь полностью потерян».
"контейнер?"
«Да. На самом деле тело каждого человека — это душа, а тело — вместилище души, но иногда не обязательно физическое тело может вместить душу. Возможны и другие вещи».
Хан Фэй был удивлен и сказал: «Например, что?»
"такой как……"
Старик медленно достал с пола стола парчовую шкатулку. Его движения были очень осторожными, как будто он держал в руках чрезвычайно дорогую вещь. Он сдул пыль на коробку, показав удовлетворенную улыбку, и сказал: «Спустя столько лет, я наконец хочу пригласить тебя, хотя все еще немного сопротивляюсь».
Глядя на старика, Хан Фэю еще больше стало любопытно, что же находится в коробке.
Я увидел, как старик медленно открылся, обнажая содержимое внутри.
— воскликнул Хан Фэй.
Ничего больше, просто потому, что женьшень размером с детскую ручку!
Весь женьшень очень хорошо сохранился, имеет отчетливые корни и выглядит как человеческая фигура. На первый взгляд это чрезвычайно ценно. Это просто борец за лекарственные материалы, ОК!
Даже дыхание Хан Фэй участилось, если она еще дышит.
Для врача этот высший лекарственный материал дороже сундука с золотом. ,
«Тысячелетний женьшень!»
Старик был очень доволен выражением лица Хань Фэя и сказал: «Вы знаете товар! Да, это тысячелетний женьшень в заснеженных горах. Можно сказать, что это король женьшеня. Ему дали ко мне прежде, чем ушел бессмертный, и оно сохранилось на долгие годы».
Когда старик заговорил, его тон был полон ностальгии.
Хан Фэй внезапно почувствовала тяжесть на сердце. Она, казалось, догадалась, какова роль этого женьшеневого короля.
Старик поднял голову и сказал: «Этот женьшень был сформирован путем поглощения сущности неба, земли, солнца и луны. В нем даже больше ауры, чем в физическом теле, и его воздействие не так уж необходимо. ты вернешься к жизни».
Эту фразу старик произнес очень положительно.
Хан Фэй поколебался и сказал: «Такая драгоценная вещь…»
Честно говоря, Хан Фэй не понимала, почему старик обращался с ее незнакомцем, нет, с призраком, готовым потратить такую большую цену, чтобы помочь ей.
Разве обычный человек не смог бы сделать это? Это может показать только одну истину.
Старику она нужна, чтобы делать дела, которые дороже этого женьшеневого короля.
«Вы уже догадались: то, чего я хочу, чтобы вы выполнили, определенно непросто, но вам не нужно слишком сильное давление. Я не буду предъявлять требований, которые вы не сможете выполнить. Еще не должно быть слишком поздно. чтобы быть быстрее. Даже если я принесу тебе прочную веревку души, твое тело души постепенно будет демонизировано».
Хан Фэй посмотрел на свои ноги, казалось, что черная часть была больше.
"Подписывайтесь на меня."'
Старик привел Хань Фэя в комнату и, казалось, повернул книгу, стоящую на книжной полке, как будто он коснулся какого-то механизма, вся книжная полка медленно двигалась, открывая глубокий туннель внутри.
"Пойдем."
Старик взял на себя инициативу и вошел, за ним последовал Хан Фэй.
Туннель не длинный. В конце — простая комната. Старик зажег свечу прежде, чем смог ясно рассмотреть ее содержимое. Там было много бутылок и банок, а посередине стояла большая ванна. .