Выражение лица Юнь Наня было очень искренним, и он искренне поблагодарил Хан Фэя за помощь.
Юнь Нань встал, держа в руке бокал с вином, из уважения ко всем, а затем плотно поел.
Естественно, Хан Фэя не заботила его доброта, поэтому он тоже выпил вино из горшка.
Этот банкет считался большой радостью для хозяина и гостей. Той ночью Хан Фэй и другие остались в своем доме и организовали питание и ночлег.
Той ночью Хан Фэй не могла заснуть, поэтому встала, но ее действия разбудили улыбающуюся мать, которая спала рядом с ней. Сяосяо посмотрела на мать большими глазами, ее маленькое лицо было полно сомнений.
Хань Фэй улыбнулась, коснулась ее маленького лица и сказала: «Почему Сяосяо все еще не спит?»
"Мать..."
Сяосяо протянула короткие руки, обняла Хан Фэя и радостно позвала мать.
Хан Фэй был позабавлен ее внешним видом. Когда она хотела что-то сказать, Сяосяо внезапно крикнула: «Папа».
Улыбка Хан Фэй внезапно стала жесткой, и в ее груди появилась печаль, даже ее сердце было немного болезненным, казалось, что она все время избегала этой темы.
Это смешно, как будто она вообще не чувствовала боли матери, продолжая звать папу своим молочным голосом.
Это самое точное имя, которое называет Сяосяо, кроме матери.
Папа...
Этот титул разбил сердце Хан Фэя.
Она крепко обняла и улыбнулась, обе руки дрожали, и изо всех сил старалась удержать тело от тряски.
"Извини……"
Хань Фэй не знала почему, она хотела извиниться и не знала, сможет ли Сяосяо понять это извинение.
Хан Фэн Хань Фэй всегда знала, что она не квалифицированная мать, она не может даже дать Сяосяо полную семью и не может найти даже маленького монстра.
И Цинь Че...
Выражение лица Хан Фэй внезапно изменилось, даже ее глаза были грустными, прошептала она, как будто разговаривая сама с собой.
«Цин Че, где ты? Где я могу тебя найти…»
Сяосяо, казалось, почувствовала боль своей матери, она раскрыла руку и обняла шею Хань Фэя.
Хан Фэй неохотно улыбнулась, скрывая свою печаль в глубине сердца. Она сказала себе, что не может и дальше быть хрупкой. Ей еще предстояло чего-то добиться. Ей пришлось искать Цинь Че и ее. Семья должна выполнить свои собственные задачи и привести всех к обретению истинного мира.
Когда Хан Фэй собиралась вернуться с улыбкой, она услышала надвигающийся голос.
Это было похоже на звук флейты.
Голос мелодичный, но полон непередаваемой энергии.
Хан Фэй нахмурилась, ей не нравился этот красивый звук флейты от всего сердца.
Но Хан Фэй улыбнулся в его объятиях. Услышав звук, он начал зевать, медленно закрыл глаза и заснул на руках Хан Фэя.
Хань Фэй, казалось, поняла эффект звука флейты, в ее сердце мелькнула плохая идея, и она поспешила к позиции Босса Хао.
Но как бы Хан Фэй ни звонила, ей никто не ответил.
Хань Фэй больше не могла сдерживаться, она выломала дверь, вошла в комнату и увидела босса Хао, лежащего на кровати.
«Просыпайся! Просыпайся! Просыпайся!»
Хань Фэй глубоко вздохнул, повернулся и ушел и пошел в следующую комнату, чтобы найти Чи Сивэя, но результат был все тот же: ни один из них не смог проснуться.
В ухе звук флейты становился все отчетливее, и весь мир во тьме затих, все шумные звуки исчезли, даже звуки насекомых и птиц.
Хан Фэй поняла, что что-то не так, и поставила Сяосяо рядом с Чи Сивэй, затем повернулась и ушла одна, следуя за голосом, чтобы найти это.
Когда звук флейты стал приближаться, Хан Фэй уже стоял снаружи.
Перед ней было дерево, и на дереве была фигура, и звук флейты исходил от этой фигуры на дереве.
Кто-то играет на флейте.
«Неожиданно ты избежал моего голоса. Это интересно и интересно. Я впервые сталкиваюсь с такой ситуацией».
Голос явно был мужским, темным и приглушенным.
Хан Фэй почувствовала, что этот голос показался ей знакомым, но какое-то время она не могла вспомнить, где она его услышала.
«Кажется, ты меня больше не помнишь, но я все еще помню тебя, Хан Фэй».
Последнее слово в словах было нарочито нежным, и в следующий раз он крикнул с волнением.
Хань Фей не нравится, когда люди называют ее таким тоном.
«Кто ты? Почему ты меня знаешь? Где мы встретились?»
Три вопроса подряд, но получено молчание. Хан Фэй не стал настаивать, а терпеливо ждал его ответа.
Через некоторое время фигура на дереве медленно обернулась. В это время на него падал лунный свет, размазывая слабый светлый круг, и в следующий раз его фигура окутала ощущение тайны.
Хан Фэй ненавидела людей, которые притворялись такими, и была отмечена перед их встречей, но когда Хан Фэй увидела его лицо, она очень удивилась и выпалила.
"Это ты?!"
Мужчина перед ним был тем человеком, которого он видел в городе Ючжоу.
Мужчина улыбнулся, его смех показался немного веселым, и он сказал: «Кажется, ты наконец вспомнил обо мне. Это непросто. Я не ожидал, что мы еще сможем встретиться здесь».
Хан Фэй нахмурился. Честно говоря, этот человек ему не нравился. Его глаза были полны лицемерия.
«Ты следил за мной здесь?»
Мужчина покачал головой и сказал: «Хань Фэй находится за пределами Великой стены. Это не ваш город Ючжоу, а мой сайт. Вы должны послушать меня здесь».
Как только голос стих, несколько темных теней пронеслись по небу и упали за мужчиной.
Хань Фэй повернула голову и обнаружила, что сама не знает, когда вокруг уже была плотная черная одежда, и она окружила ее.
Выражение лица Хан Фэй было очень спокойным, ее голос совсем не дрожал, и она сказала: «Что ты хочешь делать?»
Мужчина слетел с дерева, его поза была очень легкой, глаза сверкали тусклым светом, и он смотрел на Хан Фэя так, как будто был уверен в победе.
«Мне нужно, чтобы ты пошел со мной. В конце концов, за пределами Великой стены я совершенно незнаком. Я могу взять тебя с собой на некоторое время. Это лучше, чем быть одному, не так ли?»
Очевидно, он так вежливо сказал, но от его взгляда невозможно было отвести взгляд.
Это очень опасный человек, и Хан Фэй не знает, как она его провоцирует.
«Вы должны знать, что мне не нравится, когда другие люди угрожают мне».
Хан Фэй спокойно пересказал эту фразу.
Мужчину это совершенно не волновало, но он поднял руку и сказал: «Мне не нравится быть грубым, но я хочу пригласить тебя к себе. Если ты не хочешь, я думаю, твое следующее путешествие будет более хлопотным, и ты не хочешь этого. Люди из народа сталкиваются с опасностью одна за другой».