Не говорите, что они не понимают почему, даже сама Хан Фэй не понимает, когда она провоцирует маленького вождя.
Это тот, что в городе Ючжоу? Она сказала всего лишь несколько слов и не стала бы обижать людей до такой степени, верно?
Эти люди намеренно завязали ей глаза и заткнули уши. Они все время ее отгоняли, как будто сознательно просили не помнить о расстоянии.
В сердце Хань Фэя он начал менять свое мнение о Ду Иньшэне. Этот человек был слишком осторожен.
Я не знаю, как долго я иду. Когда с глаз сняли повязку, Хан Фэй оказалась в очень большом здании.
Ду Иньшэнь стоял перед ней с улыбкой на губах.
«Добро пожаловать на остров Пэнлай, Хан Фэй».
Хан Фэй стояла там, осматривая глазами окружающую среду, и обнаружила, что это совершенно незнакомое место, даже эти здания отличались от прошлых.
Если первоначальные места — трущобы, то это должно быть место жительства богатых.
Возведенные здания подобны великанам, с определенным религиозным колоритом.
На ее глазах одежда Ду Иньшэня тоже изменилась. Это было длинное платье с вышитым на груди каким-то тотемом. Форма тотема показалась знакомой.
Просто Хан Фэй какое-то время не мог вспомнить, где же был замечен тотем.
«Тебе здесь понравится, обещаю».
Вскоре Ду Иньшэнь попросил Хань Фэя забрать его домой, и некоторые слухи распространились как пустая трата времени.
Весть о том, что маленький вождь привел загадочную женщину, разнеслась по всем углам.
Маленький вождь тоже устроил у себя во дворе эту загадочную женщину.
Маленький вождь, похоже, был очень добр к этой женщине и нанял множество рабов, чтобы они заботились о ней.
Маленький вождь словно женился на этой загадочной женщине.
Одна новость за другой, чем больше распространялась, тем больше ложь, и даже, в конце концов, это стало новостью о том, что маленький вождь собирается жениться на Хан Фэе.
Хань Фэй не знает всех этих слухов, и если она узнает об этом, у нее не будет выбора. В это время она, кажется, заключена в тюрьму, заперта в комнате, а у дверей комнаты стоят две служанки, которые отвечают за ее наблюдение. Но Ду Иньшэнь, который вернул ее, исчез.
Но Хан Фейси не торопился. Каждый день по-прежнему был таким мирным. Пока что ее будут доставлять во время трехразового питания. Она тоже не скучала. Книжные полки в комнате были заставлены книгами, и это избавляло ее от скуки.
Что еще более важно, все эти книги находятся за пределами Великой стены, и именно эти книги разрушили представление Хань Фэя о Великой стене. Это не бесплодная земля, и она даже более могущественна, чем она думала. У них какая-то Уникальная цивилизация.
В цивилизации за пределами Великой стены боги действительно существуют, и боги — это не один бог, а множество богов, и разные боги управляют вещами по-разному.
Это как бы простейший громовержец и электрическая самка, то есть два человека, один громоподобный, а другой молниеносный. Даже четыре времени года, вода, небо и солнце управляются разными богами, и когда людям нужна помощь, они будут молиться определенному Богу, пришедшему за помощью.
Это немного похоже на историю Шань Хай Цзин.
Итак, Хан Фэй с удовольствием наблюдал за этими днями. Она почти закончила читать книги на полке.
Человек, способный общаться с богами, обязательно будет признан народом святым. Здесь не нужны медицинские навыки. Если вы больны и ранены, вы получите помощь, если будете молиться богам. Если боги не помогут этому человеку, то этот человек, черт возьми, никто в этом не будет сомневаться.
Когда Хан Фэй закончила читать последнюю книгу, она вздохнула. За пределами комнаты послышались шаги, и Хань Фэй услышал голос горничной.
Дверь распахнулась, и вошел Ду Иньшэнь. Когда он увидел стопки книг на столе, он улыбнулся и сказал: «Кажется, вам здесь очень хорошо живется».
Хан Фэй отложил книгу и сказал очень расслабленным тоном: «Мне все еще интересно, когда ты появишься или когда ты хочешь запереть меня?»
Ду Иньшэнь махнул рукой, как будто не соглашаясь со словами Хань Фэя, и сказал: «Как ты можешь говорить, что оно выключено? Я не запрещал тебе свободу. Он настолько велик, что ты можешь посещать его по своему желанию.
Хан Фэй усмехнулся: «Левые и правые не могут выйти за пределы этого диапазона, верно? Какая разница между этим и пленом? Я не думаю, что у меня есть такая ценность, и я могу заставить маленького вождя искать тебя, чтобы потратить столько энергии». и мотивация».
Ду Иньшэнь, казалось, был немного удивлен: «Ты уже знаешь мою личность?»
«Имя маленького вождя, я не слышал о нем последние несколько дней».
На самом деле, эти посторонние слова уже достигли ушей Хань Фей, но она просто притворялась никем.
Хан Фэй встал, сделал шаг вперед и сказал: «Я вышел за пределы Великой стены ни для какой другой цели».
«Здесь важен не ты, а я».
Хань Фэй закрыла рот и замолчала, но посмотрела на Ду Иньшэня с легкой задумчивостью.
«Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал для меня, и для тебя это очень просто».
Хань Фэй не отказался подсознательно, но сказал: «Что ты от меня хочешь?»
«Я хочу, чтобы вы превратили его во второй город Юйчжоу».
Ду Иньшэнь произнес эти слова почти слово за словом, и его глаза были полны уверенности и амбиций.
Хан Фэй сказала в своем сердце, как и ожидалось.
В последние несколько дней сама Хан Фэй часто думала, что если такой персонаж, как маленький вождь Иньшэнь, может вернуть ее любой ценой, то он должен надеяться получить что-то от нее.
И самое полезное место, которое Хан Фэй могла придумать для нее, — это город Ючжоу. Кроме того, Ду Иньшэнь какое-то время находилась в городе Юйчжоу, поэтому она, должно быть, очень хорошо знакома с делами в городе Юйчжоу, а она находится за пределами Великой стены. Кажется, космическое достижение — лучшая цена.
Однако Хан Фэй спокойно сказал: «Я тебя подвел, я не могу этого сделать».
Лицо Ду Иньшэня внезапно осунулось.
«Хан Фэй, я думал, ты человек, который знает текущие дела».
Хан Фэй пожал плечами и сказал: «Город Ючжоу был построен не мной в одиночку. Вы меня переоценили. Я не смогу этого сделать».
Ду Иньшэнь усмехнулся: «Я не хотел поступать так с тобой. Но…»
Прежде чем слова Ду Иньшэня были закончены, дверь комнаты распахнулась, и внутрь ворвались несколько служанок, держа в руках различные вещи, все из которых были орудиями пыток.
Хан Фэй на мгновение замолчал и сказал: «Ты собираешься меня пытать?»
Ду Иньшэнь внезапно рассмеялся, смех был очень тихим, и сказал: «Почему? Как я готов сделать это с тобой, но другие люди не могут этого гарантировать. Принеси это».