Глава 123 Клаузар
Скорая помощь наконец остановилась в Холодном Зимнем Городе на одну ночь. Хотя человек по имени Пьер Ньютон был немного многословен, после обмена репликами другая сторона не проявила никакой злобы. Ему просто было любопытно узнать о кибертронцах. В этом случае скорая помощь приемлема.
Так вот, этой ночью Пьер Ньютон общался с водителем скорой помощи в кабине машины и быстро стал хорошим другом.
Неожиданным результатом стало то, что на рассвете следующего дня Пьер Ньютон, не спавший всю ночь, нашел только что проснувшегося Дэвида, выразившего надежду остаться в Холодном Зимнем Городе надолго.
«Эм?»
«С тех пор, как я сюда приехал, я чувствую, что Холодный Зимний Город — это то место, по которому я всегда тосковал». Ньютон действительно так думал, и это не было небрежно придуманным вежливым заявлением.
С тех пор, как он встретил Дэвида и последовал за ним в Холодный Зимний Город, он увидел много интересного.
Он уже некоторое время записывает и исследует такую магическую вещь, как кристальная шахта, и чем больше он ее изучает, тем более чудесным он себя чувствует, и до сих пор у него нет возможности по-настоящему «понять» этот минерал. Другими словами, у него нет возможности использовать алхимию, чтобы превратить определенные объекты в кристальную руду.
Кроме того, он никогда раньше не прикасался к легкому чугуну, магическому металлу; он также не оставил без внимания щит в руке женщины по имени Пегги Картер.
Приехав в Cold Winter Town, он также увидел много еды, которую никогда раньше не видел. Он хотел остаться еще на некоторое время, чтобы увидеть условия сельскохозяйственных угодий в Cold Winter Town, и, кстати, исследовать окрестности, может быть, там ждут какие-то странные вещи. Пусть копает.
В результате скорая помощь внезапно появилась прежде, чем он начал действовать. Такая волшебная металлическая жизнь удивила старого алхимика.
Он ясно понимал, что Зимний город Дэвида, вероятно, не был обычным городом, и пребывание здесь могло позволить его алхимии достичь более высокого уровня.
Поэтому он решил не уходить!
«Если ты готов остаться в Холодном Зимнем Городе надолго, я это, безусловно, приветствую». Элиас напомнил Дэвиду в начале, что лучше всего нанять несколько алхимиков и магов.
Маг пока не будет рассматривать этот вариант, поскольку не найдется надежного мага, который согласился бы приехать в его отдаленное место и жить там постоянно.
Что касается алхимика, то изначально он хотел усердно учиться и устроиться на неполный рабочий день. Неожиданно прибытие скорой помощи принесло бы дополнительные выгоды, что заставило Ньютона задуматься о жизни в Уинтер-Тауне.
«Тогда все решено, я продолжу говорить со скорой помощью о той штуке, которая называется атом».
"..."
Дэвид помахал рукой и наблюдал, как Ньютон снова садится в кабину машины скорой помощи — в ту ночь машина была припаркована рядом с хижиной Дэвида.
Элиас и Флойд, наблюдавшие за всей сценой со стороны, не знали, что сказать в этот момент. Они просто с любопытством смотрели на «машину», в которую превратился металлический гигант. Кажется, она так называлась?
"взрослые…"
Элиас мог сдерживаться, а вот Флойд совершенно не мог себя контролировать, особенно будучи личным рыцарем-охранником барона Дэвида Гламоргана. Он обнаружил, что, похоже, многого не понимает.
«Я знаю, о чем ты хочешь спросить, я могу только сказать тебе, что у Холодного Зимнего Городка есть некоторые особенности, но какие именно...» Дэвид взглянул на Флойда и Элиаса: «Для этого нужно... Мы сами за ним наблюдаем, а потом получаем ответ».
Флойд больше не задавал вопросов. Он считал, что это было испытание для них со стороны барона, и его будущее может быть тесно связано с его финальным выступлением.
В сравнении с этим Элиас чувствовал, что это была гвардия барона против него. В конце концов, он был послан королевством только для того, чтобы помогать и обучать новых дворян, и срок его полномочий составлял всего один год.
Что касается тайн Города Холодной Зимы, то барон Гламорган не мог рассказать себе всю ситуацию напрямую.
Можно даже сказать, что лорд-барон Гламорган не предупредил себя, что ему не разрешено шпионить за вещами, которые он не должен знать, что само по себе является весьма щедрым поступком.
Подумав об этом несколько секунд, Элиас принял решение: ничего не спрашивай, просто честно выполняй свою работу, и все кончено! Иначе, если ты знаешь слишком много, что делать, если ты не можешь уйти в конце концов? Он еще молод и ему осталось жить много лет.
«Отправляемся на север, как и планировалось сегодня...» Дэвид собирался попросить Фрейда привести двух солдат, а затем принести последнюю карточку-напоминание, а затем отправиться в холодный зимний лес на севере, когда Леон забрал своего раненого... Партнер здесь.
Дэвид поприветствовал Леона и велел Фрейду сначала подготовиться, выбрать сопровождающих солдат и самому разобраться с этим вопросом, прежде чем отправиться в путь.
«Кстати, на этот раз я, возможно, буду спать в лесу, не забудь взять с собой достаточно припасов».
«Милорд, такую работу можно поручить подчиненным». Флойд считает, что такую тяжелую работу он может выполнить вместе с солдатами, и барону нет необходимости сопровождать его лично.
«Я хочу помочь Лоре поймать питомца, который ей подходит».
"Понял."
В эту эпоху охота является обычным занятием для дворян. Будучи лордом Зимнего города, барон Гламорган, конечно, может отправиться на охоту, чтобы скоротать время.
Флойду было приказано подготовиться, а Элиас продолжал стоять рядом с Дэвидом, а затем наблюдал, как Леон вывел вперед сильного человека, полного злых духов.
Поприветствовав друг друга, Лион представил своего партнера Дэвиду: «Это Джек Краузе, а это здешний мэр, барон Дэвид Гламорган».
«Барон?» Клаусар с удивлением посмотрел на молодого человека перед собой, и когда он увидел лицо другого человека, он тайно посетовал в своем сердце: «На самом деле это мальчик, который красивее Леона, почему я всегда встречаю таких людей?».
«Разве я не говорил тебе раньше, что хочу отвезти тебя в особое место?» Леон только что сказал Краузе, что отвезя его в особое место, он мог бы исцелить свою руку, но конкретная ситуация пока не была объяснена.
Клаусар знал, что Леон хороший человек, и вдруг сказал, что может вылечить его руку, поэтому он был уверен и последовал за ним.
Но это место выглядит как очень отсталая маленькая деревня, и я не вижу ничего особенного. Хотя он не мог понять, как он вдруг оказался в этом месте.
После объяснений Леона Крауза понял, что это уже не Земля, и они оба уже не в том мире, в котором изначально жили.
«Вы имеете в виду, что это другой мир?»
"Да."
Глаза Клаусара, казалось, смотрели на умственно отсталых, и Леон смог описать лишь часть своих переживаний, подчеркнув, что в этом мире есть магическая сила.
«Ты сказал, что можешь вылечить мою руку, ты имеешь в виду те таинственные силы?» У Клаусара все еще были некоторые сомнения. Хотя он видел магию и силу биохимических вирусов, Леон не должен был говорить о биохимических вирусах, а скорее... Это таинственная сила, похожая на магию? Он задавался вопросом, не был ли этот Леон кем-то другим, притворяющимся?
«Позвольте мне объяснить дальше!»
С тех пор, как появился Крауза, Дэвид наблюдал за этим сильным и высоким человеком.
По сравнению с красавцем Леоном, Клаусар — это тот боец, который показывает свою резкость. Любой, кто видит его с первого взгляда, может почувствовать опасную ауру, исходящую изнутри.
Честно говоря, на первый взгляд этот парень не производит впечатления хорошего человека.
Однако Дэвида это не волновало, потому что Краузе был очень чистым бойцом: его жизнь состояла в том, чтобы принимать задания, выполнять задания, а затем браться за новые задания. А что это за задание? Каковы более глубокие последствия? Будет ли это против морали? Его это даже не особо волновало.
Для Дэвида сейчас больше всего не хватает именно такого чистого бандита.
Поэтому, когда он узнал, что Краузер не притворился мертвым и отправился к Вескеру, он с готовностью согласился на просьбу Леона помочь Краузе увидеть его травмы. Настоящей целью было показать магию, которой он овладел, перед Краузером Пауэром, тем самым склонив его к сдаче.
«Вот в чем сила».
Дэвид держал в своей ладони золотое священное сияние. Хотя он уже знал это, но впервые увидел это собственными глазами, Леон тоже впал в оцепенение.
Клаусар не мог не захотеть протянуть руку, чтобы прикоснуться к этому лучу света, особенно его левая рука, которая была серьезно ранена и почти искалечена, действительно ощущала легкий зуд.
Элиас рядом с ним еще больше расширил глаза, уставившись на спину лорда барона Гламоргана с удивлением на лице. Он только сегодня узнал, что этот барон Гламорган на самом деле обладал таинственными силами, помимо изучения алхимии.
«Что это за сила? Она немного похожа на световую магию, которую использовал священник Люмьер?»
Как только эта мысль приходила, он подавлял ее и все время бормотал в своем сердце: «Не спрашивай, не спрашивай, если не следует спрашивать», и изо всех сил старался контролировать выражение лица, только глазные яблоки не были затронуты. Контролируемый поворот туда...
Клаусару не нужно было так же запутываться, как Элиасу, он смотрел на сгусток света перед собой широко раскрытыми глазами и в то же время внимательно ощущал изменения в себе.
«Я чувствую, что мое тело стало намного комфортнее. Это иллюзия?»
«Нет, ваше тело действительно пострадало, особенно левая рука, которая медленно восстанавливает свою жизненную силу».
Внезапный звук напугал Леона и Краузу, и они оба повернули головы, чтобы посмотреть на желтый «Хаммер» рядом с ними.
Лион и Клаузар только что заметили Хаммер, но они не знали многого о ситуации в Холодном Зимнем Городе. Хотя было немного странно припарковать машину экстренной помощи Хаммер в такой отсталой деревне, но не слишком запутанно.
Но когда желтый спасательный автомобиль Hummer превратился в высокого металлического гиганта и услышал знакомый голос, Крауза не смог сдержать эмоций: «Водяная подделка?»
Лион тоже был ошеломлен. Он думал, что это говорит старик, сидящий в машине, но он никак не ожидал, что это говорит машина.
«Что это за хрень?» Затем, словно вспомнив что-то, он с недоверием посмотрел на машину скорой помощи: «Это... Трансформер?»
(конец этой главы)