Глава 57. Бросьте все улики на Ай Сина.
После громкого шума **** цветы мгновенно исчезли!
бум! бум! бум! бум! бум!
Дэвид выстрелил шестью пулями из пистолета за один заход и спешился со всеми шестью рыцарями в доспехах перед собой. За исключением Грегори, которого он застрелил в голову, для обеспечения точности попаданий у Дэвида оставалось пять выстрелов. Цельтесь в тело, чтобы пистолет не оказался пустым.
Его движения быстры, и люди в этом мире никогда не видели такого оружия, как пистолет. Пять элитных бойцов были застигнуты врасплох и мгновенно убиты им, включая силача, стоящего на коленях на земле и собиравшегося продолжить демонстрировать свои актерские способности. Все они упали с лошадей, прежде чем поняли, что произошло.
Ударь!
Поднял левую руку и выпустил заклинание святого света, сильный человек, который собирался встать, снова упал. Хотя он не был убит напрямую, он был ошеломлен святым светом.
Нажмите и удерживайте кнопку разблокировки левой и правой рукой, извлеките магазин, чтобы опустошить патроны, затем достаньте из кармана брюк загрузчик, полный патронов, перезарядите патроны и прицельтесь в нескольких рыцарей, лежащих на земле, чтобы поочередно перезарядить ружья.
Он не проверял, были ли эти люди мертвы или нет. В любом случае, безопаснее всего стрелять каждому человеку в голову. С того момента, как он решил стрелять, он не думал о том, чтобы сохранить им жизнь.
Пять пуль, пять полностью вооруженных рыцарей, и последняя была отправлена сильному человеку с плохими актерскими навыками: «Смени свою профессию в следующей жизни, ты не годишься в актеры».
Закончив все это, Дэвид снова перезарядил патрон, а затем вставил его обратно в кобуру, несколько раз повернув пальцы: «Этот пистолет выглядит хорошо и мощно, но менять патрон слишком хлопотно».
Перезарядка револьвера более хлопотна, чем магазинного пистолета. Магазин Rage Hunter нужно отпирать обеими руками. Безопасность и надежность действительно были улучшены, но он действительно не подходит для боя.
«В конце концов, это всего лишь пистолет для обороны и охоты... Давайте закажем специальный пистолет!»
Сделав это, Дэвид повернулся, чтобы посмотреть на Пегги и Шэрон. Похоже, у двух капитанов были разные взгляды на действия Дэвида только что.
Как солдат, побывавший на поле боя и участвовавший в поистине жестоких войнах, Пегги не считала, что Дэвид придавал большое значение пополнению боеприпасов, не говоря уже о том, что эти люди просто показывали ей свои уродливые лица и заслуживали смерти.
Пегги даже была готова вынести нож. Если Дэвид только что промахнулся и противник не был сбит, то в следующую секунду этот человек будет иметь близкий контакт со щитом, брошенным Пегги.
Шэрон отличается от Пегги, настоящего воина, которая испытала кровь и огонь. Хотя она проходила различные тренировки с детства, она росла в относительно мирной обстановке, и различные идеи, которым она подвергалась, сделали ее неспособной понимать на некоторое время. Примите подход «так жестоко».
«Тебе обязательно это делать?»
По мнению Шарон, Дэвид уже сбил этих кавалеристов, и они потеряли способность двигаться. Было бы хорошо, если бы они умерли на месте. Если бы они не умерли, их можно было бы захватить в плен.
Дэвид взглянул на Шэрон, и он не был недоволен ее возражением. В конце концов, у каждого есть свои идеи, и он не думал, что все согласятся с его идеями. Не было никаких проблем — по крайней мере, Шэрон не бросилась останавливать ее, когда она только что заправляла свой пистолет.
«Мы не имеем права брать пленных».
Деревня Риндонг — это всего лишь маленькая деревня, которая только что родилась без какой-либо предыстории и фона. Если Дэвид хочет развивать деревню, он должен избегать всевозможных неприятностей, насколько это возможно.
Удержание пленников не принесет мне никакой пользы, но оставит больше рычагов и улик для семьи Форрестеров — сила семьи Форрестеров также является ограничением для них самих, независимо от того, что они хотят сделать, им нужен подходящий. Должна быть причина, даже если это бесстыдная причина.
Грегори всегда использовал причину, чтобы найти потерянных жителей деревни; если бы элитные солдаты семьи Форрест стали пленниками Зимней деревни, то у них было бы лучшее оправдание, и тогда семья Форрест могла бы продемонстрировать любые средства для нападения на Деревню Холодной Зимы, Форт Железного Дерева поддержит семью Форрестеров.
А что изначально стало причиной конфликта? Тогда никого это не волнует!
«Я не собираюсь давать семье Форрест никаких оправданий». Дэвид посмотрел на боевых коней рядом с собой. Хотя он был немного напуган, боевые кони остались на месте и не убежали: «Жаль, что это Несколько боевых коней».
«Я проверю». Пегги полностью понимает подход Дэвида, и в то же время она также обнаруживает, что ее дочь в этом параллельном мире немного наивна. Кажется, это хорошо, если она просто обычная девочка! Потому что это означает, что Шэрон живет в очень мирной обстановке.
Но эта девушка хочет унаследовать титул Капитана Америки от Стива Роджерса, поэтому ей не подобает быть такой наивной: «Шэрон, предоставь это Дэвиду, давай проверим окрестности, особенно, не прячется ли кто-нибудь в лесу».
Мать и дочь из разных миров взяли оружие и отправились в даль, пока Дэвид гнал нескольких боевых коней и думал, как поступить с этими трупами.
Кстати, я проверил следующие несколько трупов: Грегори был застрелен в голову сам, и он умер на месте и больше не мог умереть. Что касается остальных, он действительно не был уверен, были ли они застрелены и убиты им.
После лошадей ему снова стало жаль доспехов. Как бы хороши ни были эти доспехи и как бы он ни был жаден, они такие же, как те боевые кони, их нет возможности удержать.
«Однако, эту штуку можно сначала снять, чтобы Уилл мог ее изучить и изучить. После того, как выяснится общая структура, ее можно будет перековать». Перековка может изменить стиль, а на оригинальной броне нет никаких отпечатков, знаков и т. д. Исчезло: «Нет, а что, если есть какие-то таинственные знаки?»
Подумав немного, Дэвид почувствовал, что это все равно небезопасно. Поскольку необходимо уничтожить труп, лучше просто заказать его. Незачем быть таким дешевым — хорошая броня есть не только в этом мире, пусть Фординг достанет несколько комплектов из Азерота. Хорошая броня не так уж и сложна, и ее даже можно зачаровать.
«Битва окончена?»
Дэвид только принял решение, когда появился Уилл. Хотя маленький кузнец был одет в обычную одежду, у него за поясом торчал меч, очевидно, он пришел на помощь.
Подбежав, я увидел, как Дэвид что-то бормочет нескольким бронированным трупам.
«Ты только что помолился за них?»
«...» Дэвид немного подумал, и это прозвучало более убедительно: «Знаешь, меня едва ли можно считать священником Шэнгуана. Поскольку эти люди мертвы, нормально читать за них молитву...»
На самом деле Дэвид хотел произнести заклинание и отправить их в ****, чтобы они продолжали терпеть наказание, но, к сожалению, он вообще не знал магии.
Вставая, Дэвид прекратил проверку. Поскольку он решил полностью уничтожить труп, естественно, ничего не осталось. Было бы жаль, если бы он нашел что-то хорошее.
«Что делать с этими трупами... и этими лошадьми?» Уилл не знал, о чем думает Дэвид, поэтому он быстро проверил, и, полюбовавшись доспехами, которые носили эти люди, пошел проверить лошадей.
Даже если Уилл не очень разбирался в боевых лошадях, он мог сказать, что это были хорошие лошади, гораздо лучше, чем единственные две лошади в Деревне Холодной Зимы.
«Ни один из них не может остаться».
«А потом я отвезу их всех в Порт-Ройял и избавлюсь от них?»
«На самом деле, я хочу, чтобы Фординг забрал его». Фординг все еще в пути по Азероту, и он вернется в деревню только для пополнения запасов, когда устанет или у него закончатся еда и вода.
В последний раз он возвращался в деревню два дня назад. С прежними привычками Фординга, даже если он мог пополнить запасы еды и воды в Азероте, он возвращался в деревню Линдонг, чтобы проверить ситуацию и убедиться, что в деревне нет еды и воды. произошло нечто неожиданное.
«С лошадьми Фординг может быстрее добраться до западных пустошей, и эти доспехи также легче продать на Азероте». Дэвид взглянул на Уилла рядом с собой: «Там не должно быть никого, кто покупал бы такую тяжелую броню, закрывающую все тело». Броня?
«Конечно, нет». Уилл покачал головой. По всему его дому были мушкеты и пушки, а основным холодным оружием были мечи. В конце концов, носить тяжелые доспехи в море — это как искать смерти. Добавлено в закладки: «Кстати, могу ли я взять комплект и подарить его?»
"конечно."
Зная, что Уилл хочет угодить Дэвиду, будущему тестю, они с Уиллом сначала перенесли труп в другие места, а когда Фординг вернулся и бросил его в Азерот, рядом с ним внезапно появился призрак, который вскоре превратился в подпрыгивающую Лору.
«Я вернулась! Ты скучаешь по мне?» — радостно поприветствовала Лора, а затем заметила здесь труп: «Что происходит?»
Прежде чем Дэвид успел ответить и объяснить ситуацию, рядом с ним появилась еще одна фигура, и внешность Фординга быстро раскрылась: «Ты догадался, что я вернусь?» Труп задал тот же вопрос, что и Лора: «Что здесь происходит?»
Дэвид открыл рот, и как раз собирался объяснить, Стив снова заговорил: «Что происходит?» Поскольку Стив знал об угрозе, с которой столкнулась Деревня Холодной Зимы, он быстро угадал правду: «Люди из семьи Лестер?»
"..."
Хотя Дэвид знал, что никто не появится внезапно, он все же подождал некоторое время, прежде чем подробно рассказать всю историю.
Только тогда Лора узнала, что за то время, пока она была в приключении, в Деревне Холодной Зимы произошли некоторые несчастные случаи. Семья Форрестов на самом деле хотела применить силу, чтобы насильно занять Деревню Холодной Зимы. Это просто непростительно.
Будучи первым свидетелем и участником, сопровождавшим Дэвида, начавшего с нуля, за исключением нескольких ветхих деревянных домов, и превратившего деревню Холодная Зима в то, чем она является сегодня, Лора также вложила много любви и средств в деревню Холодная Зима.
Она не могла терпеть грабительское поведение семьи Форрест, и Лора начала серьезно думать о том, чтобы добавить в Деревню Холодной Зимы такое оружие, как крупнокалиберные пулеметы и минометы.
«Может быть, с моими нынешними силами я смогу пригнать сюда бронированную машину?»
(конец этой главы)