Глава 37. Последняя пара избита
Дядя Ли идет в коммуну, в агентство по снабжению и сбыту, чтобы купить соль. В горах, если ты не ленивый человек, ты не будешь голодным, но соль тебе придется покупать снаружи.
Тянь Шао, как только услышал это, сказал: «Дядя, я вчера купил в уезде три пачки соли, можешь забрать их все! Я куплю соль дома, когда завтра поеду в уезд».
Дядя Ли кивнул и сказал: «Все в порядке».
Взяв соль, дядя Ли вернулся, что бы ни говорил Тянь Шао, он не хотел оставаться. Перед тем, как уйти, дядя Ли специально сказал Тянь Шао: «Дорогая девочка, раз ты решила готовиться к экзамену, не беспокойся об этом. Сань Куй не может много работать дома, пусть он завтра тебя сопровождает».
Главная причина в том, что Тянь Шао — большая девочка, и в уездный город идти одной опаснее, чтобы не встретить кого-то плохого. С Ли Санькуем рядом эти второсортные негодяи не смели иметь плохих мыслей.
«Хорошо, спасибо, дядя».
Дядя Ли поспешил и вернулся так же поспешно.
После того, как он ушел, Тянь Шао спросил: «Сань Куй, дядя прислал так много вещей, тетя знает?»
Ли Санькуй ухмыльнулся и сказал: «Моя мама все хранит дома, как ты думаешь, моя мама знает? Не думай слишком много, моя мама тоже просила меня больше заботиться о тебе. Кузен, ты иди домой читать, а я давай готовить!»
Да, Тянь Шао спросил: «Ты все еще умеешь готовить?»
Санкуй умеет готовить, но только если он умеет есть, даже не думайте, насколько это вкусно.
Тянь Шао хотел убить кролика, чтобы съесть, но он обыскал дом, но не нашел кролика. Увидев это, Ли Санькуй сказал с улыбкой: «Кузен, не ищи его больше, кролика, должно быть, продала моя тетя. Кузен, разве мой отец не прислал бекон и копченых кроликов, просто используй их, чтобы сделать».
Тянь Шао приготовил паровой рис с беконом, а также пожарил два овоща, чтобы приготовить суп.
Когда Ли Гуйхуа вернулась, она увидела бекон на обеденном столе, поэтому поспешила в дом, чтобы посмотреть на свой шкаф, и она была рада, когда увидела, что замок на нем был цел. После того, что произошло вчера, она действительно боялась, что Тянь Шао взломает шкаф.
Ли Санькуй онемел: «Тетя, этот бекон от моего отца».
Увидев вещи, присланные дядей Ли, Ли Гуйхуа сказал: «Сань Куй, завтра ты заберешь все вещи обратно. С таким количеством хороших вещей твоя семья не сможет выжить?»
Ли Санькуй с улыбкой сказал: «Тетя, эти вещи не для вас, их подарили моему двоюродному брату мои родители. Тетя, вы не имеете права распоряжаться этими вещами».
Тянь Шао ответил: «Мама, офицер Ли попросила кого-то научить меня вести бухгалтерию. Она должна сделать мне подарок в знак благодарности. Но ее семья богата и не должна беспокоиться о еде и одежде, поэтому ее интересуют только такие труднодоступные вещи, как мед».
Ли Гуйхуа также была благодарна за доброту своего старшего брата: «Брат, твой дядя так внимателен к тебе, ты должен помнить об этом».
«Не волнуйся, мама, я всегда помню дружбу между дядей и тетей».
Ли Гуйхуа удовлетворенно кивнула.
В этот момент подбежали Пэн Датоу и Чжан Сяоэ. Эти двое не смогли войти, поэтому они закричали снаружи двора: «Тянь Дая, где мой сын? Где ты спрятала моего сына? Если с моим сыном что-то случится, я буду драться с тобой».
Тянь Шао вошел в дровяную комнату и вытащил спящего Толстяка. Пэн Сяопан был всего лишь ребенком, Тянь Шао просто связал ему пятки и руки, не как Ши Тешэн, который не только связал ему руки, но и заткнул ему рот кляпом.
Пэн Датоу пришел в ярость, когда увидел, что его сына связывают.
Ли Гуйхуа перестала присматривать за дверью, схватила Тянь Шао и спросила: «Девочка, что происходит? Зачем ты связала Пэн Сяопана?»
«Он пошел собирать овощи в моем огороде, поэтому я связала его». Ли Гуйхуа также была обеспокоена вещами, которые ее дядя только что дал ей, поэтому у нее не было возможности поговорить об этом.
Ли Гуй побежала в огород, как цветок. Летнее солнце так горячо, что овощи, выдернутые менее чем за два часа, все завяли на солнце. Для Ли Гуйхуа, которая настолько бережлива, что почти скупа, это равносильно убийству!
Услышав оглушительные крики, Тянь Шао почти закрыл уши. Хотя она знала, что Ли Гуйхуа будет в ярости, она не ожидала, что она будет так зла.
Тянь Далинь понес связанного Пэн Сяопана в огород, и его глаза покраснели, когда он увидел разрушенный огород. Бросив Пэн Сяопана вниз, он ударил кулаком Пэн Датоу, который следовал за ним.
Чжан Сяоэ увидел, что она хочет подойти, чтобы помочь, как Тянь Шао мог заставить ее желание исполниться. Она подпрыгнула и пнула ногу Чжан Сяоэ, заставив ее упасть на землю. Как раз когда он хотел, чтобы Эрья помогла Тянь Далин, увидев, что Санкуй уже бросился вперед, он замолчал.
Когда капитан Тянь бросился вперед, Пэн Датоу уже был избит до состояния свиньи, с пятнами крови в уголке рта. Что касается Чжан Сяоэ, она лежала на земле, плакала и звала на помощь.
Увидев капитана Тяня, Чжан Сяоэ заплакал со слезами и соплями: «Капитан, Дая Тянь прижала меня к земле и избила, и теперь все мое тело болит, и я скоро умру. Капитан, вы должны отдать мне справедливость».
Капитан Тянь увидел его жалкий вид и попросил двух женщин отвести ее в дом для медицинского осмотра. Оказалось, что на его теле не было никаких повреждений, кроме синяка размером с две медные монеты на руке.
Глаза Эрии были немного ошеломлены. Она только что стояла в стороне и видела, как старшая сестра избивала строптивицу. Теперь нет никаких шрамов и синяков, что происходит? Тянь Шао использовал изобретательность, чтобы заставить тебя чувствовать невыносимую боль без какой-либо раны.
Когда Ли Гуйхуа услышала, как две женщины говорят, что на теле Чжан Сяоэ нет ран, она села на землю и похлопала себя по бедру, плача и проклиная: «Боже, у тебя есть глаза? Если у тебя есть глаза, почему ты не выстрелишь в эти черные сердца молнией?» «Зарубили насмерть?»
Чжан Сяоэ тут же дал отпор, проклиная и проклиная: «Это Бог, у которого есть глаза, заставил твою семью умереть».
Выражение лица Ли Гуйхуа застыло, неспособность родить сына была самой глубокой болью в ее сердце.
Тянь Шао счёл это смешным, когда услышал это, и спросил в ответ: «В твоём сердце сын — человек, а дочь — не человек? Ты тоже женщина, поэтому ты всегда считала себя зверем, а не человеком».
Впервые Ли Гуйхуа почувствовала, что ее дочери будет полезно стать острой на язык.
Чжан Сяоэ сердито закричал: «Тянь Дая, ты неудачник, который никому не нужен. Если бы я был тобой, я бы просто бросился в реку, чтобы не иметь возможности жить».
Тянь Шао не рассердился и сказал с улыбкой: «Не беспокойся об этом, я не только не покончу с собой, но и буду жить все лучше и лучше. Наоборот, это ты, и никто не узнает, будет ли твое тело вонять после твоей смерти».
Капитан Тянь был настолько шумным, что у него загудела голова, и он сердито крикнул: «Чжан Сяоэ, если вы продолжите ссориться, я отправлю Няньцю и Сяопана в полицию».
Он уже знал все досконально, и поведение семьи Пэн его крайне возмутило. У семьи, чей огород не является спасательным кругом, муж и жена все равно имеют наглость бегать и создавать проблемы, а подчиненные Далина милосердны, если их не убивают.
Это предложение успешно заставило Чжан Сяоэ замолчать. Пэн Няньцю теперь настолько стар, что его можно обменять на выкуп за невесту через два года, а ее сын — ее кровь, так что с ними обоими ничего не может случиться.
(конец этой главы)