Глава 76: Таро Таро

Глава 76 Тянь старушка

Помимо капитана Тяня и Тянь Чуня, Тянь Далин также пригласил нескольких близких друг другу родственников, таких как второй дядя и третий дядя.

Эрья отвела Тянь Шао в сторону и заговорила об этом: «Старшая сестра, дяди, дядья и другие пригласили бабушку к себе, но я беспокоюсь, что она потом устроит неприятности».

Сегодня такой праздничный день, что я не хочу, чтобы люди портили атмосферу.

Тянь Шао успокоил ее и сказал: «Не волнуйся, бабушка и дядя здесь, так что бабушка не перестанет доставлять неприятности».

Эта девушка всегда хмурилась, и в ее теле была враждебность, но теперь ее больше нет. Хотя он не знал причины, Тянь Шао подумал, что это хороший знак.

Эрья увидела, что ей все равно, и угрюмо сказала: «Сестра, в нашей семье такое большое радостное событие, я не хочу, чтобы она устраивала шумиху».

Тянь Шао улыбнулся и сказал: «Неважно, насколько она жестока, я все равно пойду работать на фабрику. Меня это не коснется, так что не беспокойся об этом».

Подумав о характере маленькой девочки, Тянь Шао сказал: «Ах, не трать свои мысли на ненужных людей в будущем».

Эрия была ошеломлена. Просто каждый раз, когда старшая сестра упоминала это раньше, она чувствовала себя подавленной, как она могла быть такой открытой сейчас.

Из-за спешки Тянь Шао в полдень испек тридцать мясных булочек с консервированными овощами и двадцать булочек с фасолью.

Как только паровые фаршированные булочки были готовы, запах улетучился. Ли Санькуй учуял запах, пощупал живот и закричал, что он голоден. Другие уставились на кухню без настроения работать.

Тянь Шао попросил Эрию взять две булочки и отдать их бабушке Ли, чтобы она их съела, а остальные положить в совок и вынести, чтобы все могли их съесть.

Бабушка Ли откусила кусочек и похвалила: «Моя старшая девочка — мастерица, и булочки, которые она готовит, лучше, чем в государственных ресторанах».

Дядя Ли заработал деньги на продаже персиков несколько дней назад, поэтому он специально купил мясные булочки стоимостью 1 юань, чтобы забрать их обратно. Но паровая булочка с начинкой была холодной, когда я принес ее домой, и на вкус она была не такой хорошей, как только что из клетки.

Ли Гуйхуа сказала: «Мама, ты редко остаёшься здесь на некоторое время после того, как выходишь. Когда Да Я возвращается из отпуска, позволь ей приготовить для тебя мясные булочки».

Бабушка Ли с улыбкой показала свои аккуратные зубы: «Твоя невестка, племянница и невестка должны работать, а мне нужно помогать присматривать за детьми. Когда закончится зима, я приеду и побуду с тобой несколько дней».

У ее правнука пять, а старшему, Баоэру, шесть лет. Ее правнуки — это ее кровь, и она не может прожить без них и дня.

Тянь Шао и все остальные съели по одной, и он тоже взял одну. Откусите, гм, эта булочка со сливовым овощным мясом жирная, но не жирная, она тает во рту, и солёность тоже умеренная. Можно сказать, что она была выполнена на высшем уровне.

Только что собираясь вернуться на кухню, чтобы помочь, Тянь Шао услышал голос Ли Гуйхуа из задней части дома, голос был полон гнева. Подойдя посмотреть, Тянь Далин и Ли Гуйхуа на самом деле спорили.

«Папа, мама, что вы делаете?»

Когда Тянь Далинь увидел Тянь Шао, он словно увидел спасителя: «Малыш, я хочу дать твоей бабушке две мясные булочки, но твоя мать не согласна. Малыш, помоги мне убедить твою мать!»

Столкнувшись с подобным ранее, Да Я помогал убедить свою жену.

Тянь Далин вздохнул и сказал: «Османтус душистый, ты не знаешь о характере матери? Если я не пришлю еды, она обязательно придет и устроит скандал, а жители деревни обязательно начнут сплетничать, увидев это».

Ли Гуйхуа на самом деле не боится сплетен, потому что она к ним привыкла: «Если хочешь поговорить, пусть говорят, у меня совесть чиста».

Хотя она никогда не ходит в старый дом, еда и деньги, которые она должна давать каждый год, составляют не меньше копейки, как бы трудно это ни было.

У Тянь Далин есть свои опасения: «Османтус, Да Я в будущем будет есть общественную еду. Если у нас будет плохая репутация, это повлияет на Да Я».

Тянь Шао не мешал Тянь Далин посылать булочки госпоже Тянь, но она не хотела носить это имя: «Отец, тебя вырастила бабушка. Если ты хочешь быть почтительным, я не возражаю. Но это противоречие между вашими старшими, ты не должен втягивать меня в это».

Если она поссорится со своими родителями, другие могут подумать, что она непочтительна, что может повлиять на ее будущее, но эта бабушка ничего не может сказать о ней.

Ли Гуйхуа почувствовала себя так, словно выпила прекрасный нектар, услышав эти слова, и ей стало легко и физически, и морально: «Тянь Далинь, ты слышал это? Да Я на моей стороне, и я никогда не покончу с тобой, когда соберу вещи дома и выйду».

Тянь Шао онемела. Она притворилась глупой, если не понимала, что говорит, но следовало бы сказать: «Мама, я знаю, что тебе неловко, но отец тоже имеет значение для нашей семьи. Бабушка раньше очень хорошо справлялась. Это слишком, но теперь она старая, и посторонние будут только сочувствовать ей. Если она ничего не выдаст, она придет к тебе домой и заставит всех благоволить к ней. Мама, ты можешь ее отпустить, но теперь мы все взрослые...»

Сейчас не сравнить с 21-м веком, и теперь все по-прежнему верят в родителей, у которых есть все в мире. Несмотря ни на что, госпожа Тянь вырастила Тянь Далина и помогла ему устроить свадьбу. Если бы он сделал слишком много, старейшины клана встали бы на сторону госпожи Тянь.

Ей все равно, в любом случае, она выберется отсюда в будущем, но Эрья хочет нанять девушку. Если репутация мужа и жены плохая, брак Эрьи определенно пострадает.

Ли Гуйхуа поняла, что она имела в виду, и промолчала.

Тянь Шао снова повернулся к Тянь Далиню и сказал: «Отец, наша бедная бабушка раньше смотрела на меня свысока и никогда не приходила к нам домой, но жизнь нашей семьи будет становиться все лучше и лучше в будущем, и бабушка определенно попытается пролить кровь нашей семьи, чтобы возместить свои жалкие потери. Ким Сун».

Не говоря уже о бабушке, у которой нет чувств, даже если бы ее родная мать родилась и не воспитывала ее, она бы ее не узнала. В прошлой жизни, как только она работала, ее мать приходила плакать и просить у нее денег, говоря, что жизнь тяжелая. Она просила ее много раз и даже ходила на предприятие, чтобы устроить шум, но она не дала ни копейки. Так что потом ее мать скрипела зубами от ненависти и называла ее белоглазой волчицей и хладнокровным призраком.

Тянь Далин понял, что она имела в виду, и сказал: «Не волнуйтесь, она не потеряет ни одного очка, который заслуживает, и не уступит ни дюйма, который не заслуживает».

Сказав это, Тянь Шао почувствовал облегчение.

Как и ожидал Ли Гуйхуа, госпожа Тянь посчитала, что мясных булочек дали слишком мало: «Как вы разделите две мясные булочки между своими четырьмя племянниками? Идите и возьмите еще две».

Тянь Далин сказал с уродливым лицом: «Они хотят есть мясные булочки, ты не позволишь второму и третьему братьям купить их?»

Старушка Тянь сказала, даже не задумываясь: «Откуда у них деньги? Далин, теперь, когда большая девочка подает надежды, ей придется помогать еще нескольким младшим братьям в будущем».

Тянь Далин был очень зол, но он также знал, что не сможет договориться с госпожой Тянь: «Мама, я приглашу своего второго дядю и остальных на ужин к себе домой сегодня вечером. Ты не можешь ужиться с душистым османтусом, поэтому я пришлю тебе немного еды, чтобы ты поела дома».

Лицо бабушки Тянь мгновенно изменилось: «Что ты имеешь в виду? Тянь Далин, ты мой родной сын, а Да Я также моя родная внучка. Ты не хочешь, чтобы я ела?»

Тянь Далинь тоже похолодел и сказал: «Теперь ты знаешь, что Да Я твоя внучка, почему ты не подумала, что она твоя внучка, когда ругала ее за потерю денег? Мама, если ты будешь спокойно сидеть дома, я принесу овощи ночью; если ты придешь и будешь скандалить, к тому времени не будет зеленых листьев».

Закончив говорить, он повернулся и вышел, сделав вид, что не слышит ругательств госпожи Тянь.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии