Лотос знала, что ее отец взял у Лю Фугуй три мешка проса из соседней деревни и заменил ее домом. Она знала, что ей 21 год и она не выдающаяся. Это, вероятно, результат, но Лю Фугуй был вне деревни Шилиба. Знаменитый **** пьяница, первая жена была избита им, потому что он не мог этого вынести. Она не хотела знать, что яма для костра все еще прыгает в нее.
Она сказала своему отцу не выходить замуж за Лю Фугуй, и ее отец посмотрел на нее, сказав, что тебе все еще двадцать один год, и ты хочешь выйти замуж за старика, чтобы быть женой! Обе твои сестры замужем, а когда ты хочешь есть и пить дома!
Лотос сказал, что я не зря ел и пил, и я работал на свою семью. Ее отец округлил глаза и отругал тебя за пук! Как можно превзойти мужчину? Жениться рано - это серьезно! Дабао в этом году исполнилось шестнадцать, и пора прикоснуться к ее невестке, дав людям понять, что в семье есть незамужняя тетя, которая готова жениться на девушке!
Кстати говоря, лотос ничего, она не мужчина с силой, хотя дома она столько лет называет ее мужчиной.
Отец-лотос рассердился и снова отругал лотос. В конце концов, прыщ от метлы все еще был на ней и выбил ее из колеи. Когда она вышла из комнаты, женщина-лотос бросила на нее жалостливый взгляд, и это был единственный взгляд, который она могла дать своей девушке. Лотос сглотнула улыбку, и уголки ее рта еще не дрогнули. Разъяренный отец крикнул ее матери в доме, чтобы она обслуживала ее ноги.
Лотос некоторое время стоял у двери, потом готовила как обычно, а когда удавалось, то просто ставила все на плиту. Когда он вышел, то увидел, что его шестилетний брат Сяобао взял ветку и отпрыгнул от игры на улице.
Лотос поманил Сяобао и сказал: «Ты можешь сварить рис и поставить его на плиту. Через некоторое время ты скажешь матери, что я больше не ем. Я вернусь, когда обернусь».
Сяо Бао кивнул и моргнул, говоря: «Ты меня съешь?»
Лотос рассмеялся: «Для вас, чтобы поесть».
Сяо Баоле узнал, как выглядит взрослый: «Не возвращайся слишком поздно, будь осторожен, волк держит его».
Лотос коснулась его головы, улыбнулась и вышла. На самом деле ей было некуда идти, а просто не хотелось задерживаться дома.
Она развернулась в деревне и бессознательно пошла к въезду в деревню. Издалека она увидела дурака Чаншэна, который сидел на большом камне у входа в деревню и смотрел наружу.
Лотос знала, что Чаншэн ждет свою бабушку. Его бабушка каждый день проделывала долгий путь, собирая травы в горах. В это время дня Чаншэн ждал здесь, а затем помогал корзине вернуться домой.
Все в деревне знали, что долголетие — глупость. Лотос давно с ним не разговаривала. В этот момент ей вдруг захотелось с кем-то поговорить. Дурак, который ничего не знал, был лучшим кандидатом.
Лотос подошел к Чаншэну, а он не отреагировал, как будто не заметил этого.
— Подождать бабушку? сказал лотос.
Долголетие обернулась, некоторое время глядя на лотос, словно думая о том, кто она такая. Через некоторое время Фан Хэн фыркнул и повернулся, чтобы продолжить смотреть на вход в деревню.
Лотос села рядом с ним, не возражая, что он проигнорировал ее, и через некоторое время после молчания сказала: «Я собираюсь на ком-то жениться, мой отец взял у Лю Фугуя три пояса проса, обменял меня на него, чтобы наполнить дом».
Долголетие не ответило, не оглянулось, просто посмотрело на дорожку у входа в деревню так же серьезно, как и не было.
Лотос проигнорировала его, только прошептала ему в голову, как шепот: «Лю Фугуй — ублюдок, он принудил свою жену к смерти... Я не хочу выходить за него замуж, но мой отец отнес ему три мешка проса. Я знаю, что не могу это изменить, но если что-то попадется в руки моему отцу, не думайте, что он вернет это другим…»
«Он просто отругал меня, сказав, что я ем еду дома, но не ем. Я ходил за ним на работу на землю каждый день. Думаешь, в нашем селе есть девушка, которая ходила на землю? Они сказали, что я черная девочка, я вдруг стала черной, я не работала на солнце ... "
Лотос огорчился, помолчал, понюхал и сказал: «Когда мне было шестнадцать или семь, первоначальные люди говорили, что они близкие, но все же хорошие люди, но он отказался, он боялся, что я оставлю. Никто дома не работал. для него... За последние четыре-пять лет Дабао вырос, чтобы иметь дело с вещами, и он думает, что я надоедливая... Но я не хочу, чтобы кто-то хотел втянуть меня в мои двадцать? моя вина сейчас..."
Лотосу становилось все не по себе, слезы ненадолго вертелись вокруг глаз, она не могла их удержать, ей не хотелось лить слезы перед дураком, она торопливо поднимала руки, чтобы вытереть их, но чем больше она вытирала слезы, тем больше она не могла перестать течь, И, наконец, проигнорировала это, позволив слезам течь по щекам.
Долголетие обернулась и увидела плачущую лотос, некоторое время смотрела на нее, опустила голову и достала из кармана платья маленькую горсть арахиса, разложила перед лотосом, пригляделась и выбрала самый большой. и положила обратно в ротовой карман, остальное положила перед глазами.
Лотос на мгновение остановился, вытер слезы и сказал: «Почему ты такой неуважительный, и ты плакал, не видя меня! Дай мне большой! Я хочу большой!»
Долголетие не пискнула, только прикрыла ротовой карман другой рукой, опасаясь, что лотос бросится хватать.
Лотос сердито посмотрел на него, схватил арахис в руку и засунул в рот.
Долголетие посмотрел на пустые ладони, а затем посмотрел на арахис во рту лотоса. Нанэ сказала: «Выбери одно».
"Хорошо?"
«Арахис, выбери себе один, ты его съел».
"..."
Долголетие уставился на лотос, очень обиженный.
Он похож на лотос, когда она была ребенком. В то время, если бы ее обижали дома, она бы вышла вот так и обязательно нашла бы долгую жизнь в одиночестве в углу деревни. Она просто найдет кого-нибудь, кто накричит на него. Двумя голосами было удобно распространять обиды из моего сердца, а Чаншэн всегда молчал, глядя на нее в замешательстве и невинности, и обиды на ее лице. Чаще всего Лотос жалела себя, поэтому, когда над Долголетием издевались другие дети, она в свою очередь помогала ему, просто думая, что это будет даже. В это время Чаншэн ни разу не сказал ей слов благодарности, а стоял в стороне в оцепенении и смотрел на это так, как будто это дело не имело к нему никакого отношения.
Позже все выросли, долгожителей никто не обижал, и никто с ним больше не разговаривал. Лотос больше не помнит, когда в последний раз разговаривал с Чаншэном. В это время он увидел, что Чаншэн показал ей это выражение и вспомнил свое детство. Она некоторое время смотрела на Чаншэна и сказала: «Чаншэн, почему бы мне не подарить тебе невестку… У тебя в доме есть три мешка проса? Иди помоги мне и отдай Лю Фугуй, я» подарю тебе невестку... В детстве мы росли вместе. Хоть ты и дурак, но это в десять миллионов раз лучше, чем Лю Фугуй..."
Долголетие нахмурился, несколько недовольно: «Я не дурак».
Лотос дразнил его: «Почему ты не дурак? Если ты не дурак, что ты имеешь в виду, говоря мне жениться?»
Спросили о долголетии. Немного подумав, я не знал, что ответить. Я только кричал: "Я не дурак! Моя бабушка сказала, я не дурак!"
Лотос скривила губы и подняла подбородок. Она ответила, как в детстве: "Это тебе бабушка наврала! Ты дурак! Вся деревня знает, что ты дурак!" Выглядит как.
Вдруг невдалеке раздался зов: "Вечная жизнь..."
Лотос посмотрел вверх, но четыре бабушки не знали, когда вернуться. Лотос был в ужасе, и импульс, только что говоривший с Чаншэном, исчез, точно так же, как кролик, на которого уставился орел, быстро погладил *** и убежал.
Эти четыре бабушки - бабушки-долгожители, потому что дедушку долгожителей зовут Лао Хо, когда он жив. Как и большинство людей в деревне, Лотос немного побаивается бабушки четыре. В детстве Лотос всегда может видеть, как бабушка с палкой гоняется и издевается над ребенком, который издевается. Хотя она никогда не была избита четвертой бабушкой, она даже никогда не подвергалась жестокому обращению. Но она все еще боялась ее.
На самом деле четыре бабушки не являются бабушкой-долгожителем. Ей было всего двадцать с небольшим, когда она вышла замуж за семью Хо. Подсчитано, что она примерно того же возраста, что и девушка-лотос, или даже моложе своей матери. Четыре бабушки не местные жители, и говорят, что их спас дедушка-долгожитель, когда они охотились. Отец и мать умерли, когда продолжительность жизни была очень мала. Говорят, дед женился на молодом человеке потому, что не позаботился о долголетии через сто лет. Позже он умер, когда ему было десять лет. Всегда зависят друг от друга.
Только четыре бабушки убежали, как похитители лотоса, и подошли к Чаншэну: «Что тебе сказал Ли Цзяда?»
«А?» Голова Чан Шэна наклонилась, и он медленно вытянул длинный голос.
«Лотос, что сказал тебе лотос?» — сказала бабушка Четыре.
"О..." Долголетие на мгновение опустил глаза и медленно подумал: "Жду твою бабушку... Я собираюсь жениться на ком-то, мой отец взял Лю Фугуи три пояса и заменил меня собой, чтобы заполнить дом. ..." …Лю Фугуй - ублюдок, и принудил свою жену к смерти... Я не хочу за него замуж, но мой отец уже получил три мешка проса... Долголетие, я буду твоим невестка... ты можешь помочь мне вернуть его, Лю Фугуй, я буду твоей невесткой... ты дурак, и вся деревня знает, что ты дурак, — повторил Чаншэн. слова, которые Хэ Хуаши сказал раньше.
Бабушка Четыре слегка нахмурилась, выслушав.
Долголетие сказал: "Бабушка, я не дурак. Что значит жениться на жене?"
Бабушка Четыре не ответила, только задумчиво посмотрела в ту сторону, куда убегал лотос.
На следующий день отец-лотос попросил Дабао донести три мешка с просом нетронутыми и вернуть их Лю Фугуи, и впервые за столько лет он вернул вещи, которые у него были в руках. Он не проигравший, он получил от четырех бабушек предложение побольше: пол-акра пашни.
Лотос была удивлена, когда узнала, что ей разрешено быть пожалованной Чаншэну, и она услышала, что бабушка Четыре заменила ее внучке пол-акра земли. Это было еще более невероятно. Она даже не слишком обрадовалась ни себе, ни себе, что избежала тигриной пасти Лю Фугуи. С дураком всю жизнь будет грустить. Она просто подумала, что может не стоить этих полуакров пашни. С таким подарком четыре бабушки могут найти для Чаншэна невестку помоложе и покрасивее и даже выпросить двух жен.
Через десять дней лотос и взрослый поженились. В паланкине с красной крышкой не было гонгов и барабанов. Только старик в деревне играл на трубе. Лотос был одет в свадебное платье своей матери, и ее долголетие вынесло из дома с небольшим багажом. Она ничего не могла видеть под вуалью, только слышала шум и крик многих жителей деревни вокруг дороги, изредка непослушный ребенок перебегал перед ней, наклонялся и смотрел на нее сверху вниз с хиджабом.
Они шли от семьи Ли на западе деревни к семье Хо на востоке деревни. После того, как их допустили во двор, селяне постепенно разошлись. Четыре бабушки известны своей неуклюжестью в деревне. Никто не пришел есть свадебное вино, и она не пригласила их. За исключением семейства лотосов, она приходила только к Чжоу Фузи, деревенскому врачу, и двум соседям.
Лотос – молодожены. Она не ест с ней. Четыре бабушки взяли небольшую порцию еды и поставили ее на стол в новом доме. Они не позволяли лотосу быть застенчивым или благодарным, чтобы выйти. Лотос ни разу не был невестой, и правил не знает, просто размышляет, не следует ли ему запастись, но он с самого утра ничего не ел, голодным не выдерживает, и съел чистую еду.
Вне дома, потому что жених-долгожитель просто склонил голову и пробормотал, чтобы поесть, он не заботился ни о ком, и отец-лотос смотрел бы на него сверху вниз. Услышав, что он даже плакать больше не будет, он какое-то время не ел эту еду Просто разошлись. Сяо Бао не хотел расставаться со своей сестрой и хотел остаться еще немного, отец-лотос ударил его ногой, и он заплакал.
Когда все ушли, лотос взял пустую чашу и вышел, глядя, как четыре бабушки собирают вещи и переходят дорогу: «Бабушка, позволь мне прийти».
Четверо бабушек не разговаривали, точно так же, как лотос была внучка, которая много лет стояла в дверях, и она убирала белье. Он позвал Чаншэна в дом, чтобы поговорить. Покончив с лотосом, она пошла подметать двор и рубить дрова. Она была так же занята, как и весь день была дома, и совсем не походила на новую жену.
Когда пришло время спать ночью, лотос начал чувствовать себя в растерянности. Она намеренно долго терлась снаружи. Пока четыре бабушки не закричали голосом в своем доме, она тянула в новый дом.
В доме есть общие канги, а по обоим концам разбросаны два комплекта постельного белья, разделенные большим расстоянием.
Долголетие указал на футон и сказал: «Это мое, это твое». Поговорив об этом, он проигнорировал лотос, снял одежду и просверлил постель.
Лотос постоял ошеломленный некоторое время, задул лампу и лег в своей одежде под одеждой. Он прислушивался к долгоживущему дыханию своей жизни. Думаю, он, вероятно, спал, и его затекшее тело свободно.
Без смущения в ее воображении, подумайте об этом тоже, Чаншэн дурак, и комната пещеры не должна ничего понимать, кажется, что четыре бабушки или жаждут обнять своего внука.
Лотос выдохнул, снял пальто, коснувшись черного, и повернулся ко сну.