Глава 17: Начать читать

Бабушка Чаншэн и Чжоу Фузи сбежали!

На следующий день после того, как Бабушка Четыре и Чжоу Фуцзы уехали, слухи взорвались, как холодная вода в кипящем масле, и взорвались по деревне.

«Вы видели? Они гуляли вместе рано утром!»

«Да, да! Правда! Долголетие и его невестка все еще отдают!»

«Ерунда! Куда ты бабушку сбежала! Ты, должно быть, плохой часовой!»

«О... да, да... должно быть, это было мое разочарование, они тайно украли это».

«Вы знали? Бабушка Чаншэн и Чжоу Фузи уже идут на поправку!»

«Вот и все! Могу я не знать? С тех пор, как умер четвертый брат Хо, они сошлись, и эта бровь приближается!»

«Я этого не видел…»

«Твои глаза слепы, и ты не можешь этого видеть? Я вижу, что, когда Хо Сиси жив, им двоим становится лучше. Может быть, Хо Сиси злится на них обоих!»

«Это правда... другие люди, которые не такие сильные, говорят, что они больны, а если нет, то они уходят? Должно быть, по этой причине».

«Разве он не вернется домой, чтобы навестить родственников? Там учился мой шестой сын, и Чжоу Фузи даже зашел ко мне домой, чтобы поговорить об этом. Он сказал, что попросит кого-нибудь помочь с обучением на некоторое время, и он вернется ."

«Это чтобы дать себе приличное оправдание, но и читатель добросовестный, подумывающий о том, чтобы найти другого джентльмена, не задерживая детей».

«Да… вот так вот, у меня болит голова и горячий мозг, я не знаю, на кого смотреть…»

«Вы сказали, что на этой неделе Конфуций так приглянулся бабушке? Вдова, которая не слишком старая, тоже так душит… Я не знаю, как он об этом подумал».

«Да, в чем дело, ты уже не счастлива? А ты была влюблена в барина?»

«Ба! Я для него этого не стою. Как я могу быть ученым, который выглядит хорошо и мудро? Хоть мне и сорок, но я еще не обсуждала свою невестку, и мне придется скажем, большая девочка! Первой моей мыслью было рассказать ему сестру, увы..."

«Вчера я видел лотосовую девушку. Я слышал, как она говорила, что это не побег. Она сказала, что ее бабушка заболела.

«Вы тоже в это верите? Это просто вопрос других, но люди, которые знают медицину и медицину здесь, - только они двое. Если что-то не так, им нужно выйти на улицу. Даже если есть действительно серьезная проблема. болезнь, большое дело ехать в уезд. Просто так уйти? Да и посмотри на нее, как на больную, я выгляжу сильнее себя..."

«Но… но лотосовая леди…»

«Ах, вы просто послушайте, что она сказала. Вы думаете, что на этот раз старую семью Ли посчитали другие. В прошлом они сделали большого дурака, и такие люди, как отец-лотос, могут признать, что они понесли потерю. обманули? Приходится ломать зубы и глотать в желудке».

«Хм, я до сих пор помню, что на следующий день лотосный отец сражался с Чаншэном в поле. Прошло чуть больше полугода. Ты видишь, как долго Чаншэн был в старой семье Ли? Подожди, назад. Посмотри! "

«Кстати, лотос тоже опасен для жизни. Пока бабушка ушла, дурак бросил бы ему его?»

«Не правда ли! Я говорил, что бабушка Чаншэн была готова подарить половину акров семьи Хо? Оказалось, что я хотела вернуться с другой невесткой, чтобы я могла отпустить и уйти. с мужчиной!"

"Хочу сказать, что самое страшное - это долголетие. Мой отец умер с детства. Дедушка не смог наблюдать, как он растет. Теперь бабушки не стало... Но они считаются доброжелательными, а не бабушкой. Для очень многих лет, - сказал он ему перед отъездом невестку. Если бы у него не было даже невестки, как бы он мог жить..."

«Ах... да... жалко...»

Вход в деревню, долина, колодец и лотос почти слышат подобные споры, когда выходят наружу. Жители деревни увидели, как сильно изменились ее глаза. Сначала они удивлялись и презирали, потом смотрели шутки и шутки, и, наконец, у них все сочувствие изменилось. Человек, который находился далеко от нее из-за загоревшегося дома вдовы, тоже стал показывать ей смайлик, произнося несколько непонятных слов, рассказывая, в чем беда, несмотря на открытие, это обязательно поможет. Лотос чувствовала, что даже если бы у нее выросла сотня ртов, она не смогла бы объяснить внезапный уход Бабушки Четвертой и Конфуция, и ответила лишь неопределенно, просто позволяя другим любить и думать.

Однако вскоре жители деревни потеряли интерес к делам Бабушки Четыре и Чжоу Фузи, потому что всеобщее внимание отвлекали другие персонажи.

Лотос никогда не видел взрослых в округе Чжисянь, но он также считает, что Сунь Сянгун действительно хороший персонаж. Дело не в том, что он гораздо красивее или знающе, и ему стыдно за то, что он поднимает руку и вскидывает ноги. Лотос не знала, чувствовали ли другие люди то же самое. Во всяком случае, когда она подходила к нему и разговаривала с ним, ей было не по себе и всегда было стыдно поднять голову. Если он улыбался ей, она все равно чувствовала, как ее сердце трепещет. Я чувствую себя более растерянным, глядя на людей.

Из-за этого Лотос всегда хотела спрятаться от Сунь Синчжоу, но перед его уходом Чжоу Фузи спросили, и это было так, как будто Сунь Синчжоу опознал ее, просто спросите ее кое-что. Лотос был в полной растерянности. Она не смела носить грязную одежду в повседневной работе. Единственные две хорошие одежды носили взад и вперед. Два раза она испачкала манжеты, из-за чего почувствовала себя достаточно плохо.

В тот день, когда она собирала дрова в печь, Сунь Синчжоу снова пришел к ней и сказал, что сейчас холодная зима, и она хотела нагреть кан ночью, но она никогда этого не делала и не знала, как это сделать. это. Пожалуйста, попросите ее помочь. Лотос немного смутился, но в конце концов не отказался, лишь попросил сначала вернуться назад и сказал, что пройдет мимо позже.

Лотос отослал Сунь Синчжоу обратно и вернулся в дом, думая позвать Чаншэна вместе. Сунь Синчжоу не был таким же, как Чжоу Фуцзы. Семья ее маленькой невестки не была достаточно хороша, чтобы пойти к нему одному, и посоветовала Чаншэну избегать сплетен.

Вечером Сунь Синчжоу услышал стук в дверь, открыл дверь и сначала увидел лотос, затем улыбнулся, а затем увидел долголетие за лотосом и был поражен, а затем улыбнулся долголетию. Приходите сюда, чтобы помочь, мне очень жаль».

Лотос поджала губы и сказала: «Да».

Сунь Синчжоу попросил Лотос и Чаншэна войти в больницу боком и посмотрел на нее, когда Чаншэн проходил мимо.

Все трое вошли в дом, и Лотос велела Чаншэну сидеть и ждать в доме, а он и Сунь Синчжоу пошли чистить глаза кана в уборной. Лотос присел на землю и что-то бормотал, Сунь Синчжоу наклонился и посмотрел на него, время от времени смеясь: «Человечество бесполезно как ученый. Это действительно хорошо. Я прочитал так много мудрых книг за столько лет. Даже способности жить на данный момент нет, поэтому невестка улыбнулась».

Лотос не поднял глаз, а сказал через печь: "Вы литератор, поэтому, естественно, вы этого не получите. Люди в вашем городе спят на резных деревянных кроватях. На таком канге спят только наши сельские жители, но ты обижен».

Сунь Синчжоу сказал: «Где обиделись? Я не тот горячий кан, который снова засыпает. Я спал один раз в первые годы, но сказал, что это намного лучше, чем резная деревянная кровать, потому что она теплая и комфортно зимой. Сегодня я научился искусству сжигания кана со своей невесткой, а Ча Мингер также научил Чжоу Фузи найти уединенное место жительства в этой маленькой горной деревне, но это была моя удача».

Лотос все еще опустила голову и поверхностно улыбнулась, сказав: «Эта бедная страна не так хороша. Ты давно этого не говорил».

Сунь Синчжоу сказал: «Это немного сложнее, чем в городе, но соседи полны энтузиазма. В эти дни мне приходится полагаться на помощь этих людей, потому что для вас нет никаких проблем».

Лотос сказала: «Не всегда будь такой вежливой. Чжоу Фузи попросил меня помочь тебе больше. Вот что мне следует делать».

Сунь Синчжоу сказал с улыбкой: «Несмотря на это, мне всегда жаль себя. Таким образом, я вернусь в уездный город. Что моя невестка любит мне говорить? Я купила это для сестры. - зять, и это немного сердечно.

Лотос сказала занято: «Но это не работает, где мне взять твои вещи!»

Сунь Синчжоу собирался заговорить, и внезапно он услышал хлопок в комнате, как будто что-то упало на землю и разбилось. Эти двое были заняты входом в дом, чтобы посмотреть, но, увидев Чаншэна, стоящего посреди комнаты с большой кучей алтарных кувшинов и горшков, глиняный глиняный бочонок ручки покатился к его ногам и развалился на несколько частей.

Чаншэн тупо посмотрел на обломки на земле, затем медленно поднял голову, чтобы посмотреть на лотос, и невинно сказал: «Я не это имел в виду».

Чувствуя смущение, лотос бросился к Чаншэну и прошептал: «Разве ты не сидишь, как ты можешь небрежно брать чьи-то вещи?»

Долголетие сказал: «Это не чужие вещи, это вещи Чжоу Фузи, я помогаю ему их сохранить».

Лотос сказал очень тихо: «Чжу Чжоузи здесь нет. Теперь Сунь Сянгун живет здесь, мы не можем беспокоить вещи других людей».

Длинное и сильное тело сказало: «Нет, я знаю, это от Чжоу Фузи». После этого он посмотрел на множество мусора на столе и сказал: «Те вещи, которые не принадлежат Чжоу Фузи, не следует класть внутрь».

Лотос посмотрел на вещи на столе и видимо был излит Долголетием. Это заставило ее чувствовать себя еще более стыдно. Выхватывая вещи из рук Чаншэна и собирая мусор со стола, она прошептала: «Не надо приносить. Ты здесь, просто испортишь».

Чан Шэн схватил горшок руками лотоса, вылил все и сердито воскликнул: «Это дело Чжоу Фузи!»

Лотос был крайне смущен и не мог не злиться и злиться, но на глазах у посторонних ему было нелегко разозлиться на Чаншэна, но он так покраснел, что не мог говорить, его глаза похолодели и выглядели как очень злая маленькая дочь, которую отругал муж.

Сунь Синчжоу стоял у двери, и когда он увидел эту сцену, он поспешил поиграть в раунд и улыбнулся: «Но это мое, это неправильно, я не должен брать вещи Чжоу Фузи наугад».

Он сказал, что Лотос стало еще больше стыдно и неловко, подняла глаза и сжала его с извиняющейся улыбкой.

Чан Шэн не смотрел на Сунь Синчжоу. Он только смотрел на лотос и обиженно пробормотал: «Этот дом тоже от Чжоу Фузи…»

Услышав это, Сунь Синчжоу был ошеломлен и не знал, что сказать. Лотос был так смущен, что не осмелился больше оставаться. Он неоднократно компенсировал Сунь Синчжоу и поспешно оттащил Чаншэна.

В конце концов, Чаншэн вынул все вещи Чжоу Фузи, и цветы лотоса упали, и Чаншэн не оглянулся. Он лишь с заложенной головой следил за своей головой и ворчал: «Изначально это было дело Чжоу Фузи…»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии