Глава 24: Начать читать

Ранним утром второго дня, перед рассветом, лотос услышал, как кто-то стучит в дверь снаружи. Она спала и смотрела, думая о том, кто же не знает, кто так рано пришел на Новый год. Она проигнорировала ее и обернулась. Чаншэна потерли.

Человек долго фотографировал ворота. Вместо того, чтобы остановиться, он начал кричать с нарастающей настойчивостью. Лотос услышала два звука и различила, что ее зовет мать, и голос ее от беспокойства изменил тон. Она была в шоке, села, ожидая убедиться, что ей не снится, торопливо оделась в две одежды и выбежала в ватной куртке.

Как только я открыл дверь, я увидел, как брови ее матери скривились до земли, лицо шести богов не имело хозяина.

— Что случилось? В чем дело? Лотос был в ужасе. Если бы не что-то серьезное, ее мать не пришла бы к ее двери так рано.

Мать-лотос потянула лотос за руки и с тревогой сказала: «Нет, нет, Дабао и Таохуа пошли в дом матери Синхуа, чтобы сразиться!»

«А?» Лотос был поражен и занят: «Что происходит? Почему?»

Женщина-лотос печально вздохнула и сказала: «Жизнь Синхуа горька, пусть ее мужчина побьет…»

Лотос нахмурилась, но снова послушала мать: «Она не позаботилась о своей раздетой одежде вчера вечером. Она встала и надела одежду сегодня, когда сегодня было темно. Я почувствовала себя маленькой, проснулась и увидела это. Вся ее руки были покрыты фиолетовыми печатями. Я спросил ее, что случилось, и она сказала мне, что обидела. Перед этим она сделала палку с Фуггеном, и они вдвоем встали и начали, но Фугген не отнесся к этому легкомысленно. Если оно не тяжелое, оно такое. Оно до сих пор злилось. По той же причине, что оно не вернулось на этот раз..."

Цветок лотоса сказал: «Какая пара зарабатывает, персонаж Синхуа отругал ее за десять предложений, на которые она не осмелилась возразить, это, должно быть, его Ван Фугэнь снова играет ****!»

Девушка-лотос сказала: «Ах... посторонние ничего не могут сказать... Я расстроена и уговариваю ее, я не хотела будить Пич Блоссом, ты знаешь характер Пич Блоссом, где ты это услышала "Что? Сразу же закричала, рассердилась и ругалась. Синхуа испугалась ее и сказала правду, мало того, что ее мужчина избил ее, ее свекровь и ее невестка все расправились с ней... «» Лотосовая леди вздрогнула, говоря это, и пролила слезы.

Лотос загорелся и заругался: «Это против них! Что, если семьи моей сестры больше нет! Смотри, чтобы я не убил их!»

Женщина-лотос быстро последовала за ней, потащила ее и сказала: «Хорошо! Хорошо! Не беспокой меня больше! Таохуа беспокоится больше, чем ты, и сразу же позвонил Дабао, характеры их сестер такие же. Да, не сказав несколько слов. словами, я собираюсь поиграть с людьми. Я не знаю, как это сказать, а их с Чунлаем уже давно нет!»

Лотос сказала: «А как насчет моего отца? Что сказал мой отец?»

«Не смей сообщать ему об этом». и Хуа Нян сказал: «Когда Таохуа позвал Дабао и пришла весна, он не посмел встревожить твоего отца. В этот момент он все еще спал... Я посмотрел на них. Когда парень ушел, мое сердце бьется. "Как я могу это получить, если я действительно это сделаю! Понятия не имею, Синхуа понятия не имеет, я дома, слезы, я позволила Она посмотрела на ребенка, это пришло, чтобы позвать тебя, ты спешишь остановить цветение персика" , не делай этого».

Лотос сказала занято: «Не волнуйся, я пойду…» Сказал он, идя к дому, и сказал: «Я пойду в дом Чжан Даче, чтобы одолжить его лошадь, чтобы через некоторое время погонять, и я определенно смогу остановить их на полпути!"

Девушка-лотос последовала за ней и грустно сказала: «Почему бы тебе не сказать, что ты сестра и что ты думаешь о цветах персика? Она попросила Дабао одолжить лошадь и карету. Это почти половина пути».

После того, как они закончили говорить, они вошли в дом и увидели, что Чаншэн услышал звук ношения одежды, вышел из задней комнаты и с недоумением проследил за лотосом.

Откуда Лотос успел позаботиться о нем? Когда он вошел в заднюю комнату и оделся, думая, он повернулся к ее матери и сказал: «Все в порядке, они могут проехать по дороге только в карете. Я иду с заднего холма и копирую след. там." Как это сделать, вам придется получить теорию и теорию. Я бежал изо всех сил, и было еще не поздно. Я не мог не отругать, не дайте им начать».

Женщина-лотос кивнула и сказала: «Хорошо! Это называется Нанантоу. Твой дядя и два мальчика из его семьи пойдут с тобой и осмотрят».

Лотос сказала: «Мэм, вы торопитесь. Я собираюсь заблокировать и позвать лордов, где это, как поговорить и посмотреть».

Лотос сказала: «Можете быть уверены, что гнездо яиц Ван Фугэня будет только запугивать Синхуа, как добродушного человека. Он действительно начал, не говоря уже о Дабао, даже я не смогу этого сделать».

Мать-лотос все еще чувствовала себя неловко и сказала: «В конце концов, у дверей других, как только они здороваются, тебя запугивает больше людей и меньше людей».

Лотос сказала: «Я не верю, что все их деревни — неразумные ублюдки. Сердца людей мясистые. Давайте будем разумными. Никто не может помочь этому ****у запугивать хороших людей без разбора».

Мать-лотос все еще беспокоилась, но она была встревожена. Ей пришлось последовать словам лотоса, и она сказала ей не следовать обвинению и не делать этого. Лотос ответил всеми возможными способами. Одевшись, ему пришлось выйти, прежде чем он заметил долголетие. Я увидел, что он не знает, когда надеть телогрейку и ватную шапку, и пошел за ней за ягодицы.

Лотос небрежно сказала: «Почему ты следишь за мной? Остаюсь дома, я вернусь днем».

Долголетия быть не должно, просто покачайте головой.

Лотос собиралась заговорить, но ее мать сделала несколько шагов, похлопала Чаншэна по руке и сказала: «Позволь ему следовать за тобой, этот путь не слишком близок. Мне не по себе, когда ты женщина, которая одна на холме. .Пусть Долголетие следует за тобой... Сколько бы ты ни прожил, тебя это не будет беспокоить. Глядя на то, как высокие и сильные люди блефуют, другие должны этого бояться. Они не могут запугивать тебя, так позволь ему Подписывайтесь на меня."

Торопясь, лотос больше ничего не сказал, только сказал: «Хорошо, тогда мы идем, пожалуйста, возвращайся домой, не волнуйся».

Говорят только, что цветы лотоса и долголетие бежали от деревни к заднему холму их пустыни, а за горой росли два леса. Зимой они носили толстые хлопчатобумажные пальто, а земля была покрыта снегом. Они тяжело шли, не говоря уже о беге. Когда они вдвоем убегают, снег несколько раз скользил у них под ногами. К счастью, на них много снега и плотная одежда, но они не упали. Только ты меня тянул, а я тебе помог подняться. Вставай и поспеши.

Когда я вышел из леса и поднялся на гору, я увидел Ванцзячжуана, семью жены Синхуа, и их одежда была мокрой от пота. Лотосы устали, их ноги были мягкими, но они не осмелились остановиться и отдохнуть. Она знает нрав брата и сестры, что они вдвоем собираются вместе, и если никто не остановится, то действительно может проткнуть небо в дыру. Дабао почтителен и огорчен своими сестрами. Он не сделает ничего, над кем издеваются. Излишне говорить, что Таохуа — первоклассный ребенок и человек, который отчаянно пытается победить свою невестку. Когда ее отец был дома, она осмелилась подраться с матерью. Она осмелилась подняться, чтобы предотвратить столкновение. Она не любила своего отца, не говоря уже о постороннем человеке. . Подумав об этом, она не посмела медлить и даже спустилась в деревню.

Этот лотос Ванцзячжуан посещали только один раз. Я помню, где живет семья Синхуапо. Я только наблюдал, как жители деревни спешили к месту на дороге. Казалось, они собирались присоединиться к волнению. Сердце должно быть там. Она боялась, что опоздает, и поспешно побежала вперед. Издалека она увидела карету машины Чжан Даче, припаркованную у двери, и дверь была полна людей. Она знала это, и когда подошла ближе, услышала крики внутри. Голос Таохуа, считающего, самый громкий, и ему не терпится выкопать могилу своего предка.

Лотос вытеснил толпу и протиснулся внутрь, но увидеть его было уже поздно. Двор уже был в развалинах. Дабао прижал мужчину Синхуа к земле и схватил его за воротник, чтобы поднять кулак. Чуньлай также последовал за дядей Синхуа. Борьба между вами и мной неразличима, но самая ожесточенная битва идет на стороне Цветка Персика. Она тянет за собой невестку Синхуа. Они двое ругаются во время игры. Предки отца и матери вычесывали все свои волосы. Разорванный.

Сухая и худая старушка стояла в стороне, и лотос узнал в ней тещу Синхуа. В этот момент она похлопала себя по ногам и заплакала, как плача: «Ой! Что жизнь натворила зла! Познакомилась с этой бандой Неразумный Яша! Люди, которые приходят на Новый год убивать людей! Не дают людям жить! Они собираются убей мою старушку..."

Во дворе было много людей, и все они смотрели на оживленное зрелище рядом. Лотос несколько раз крикнул, но как мог человек ждать, пока он ударит в темноте, не говоря уже о том, что она не могла слышать ее крик, даже если бы и услышала его, она была так встревожена, что не могла его остановить.

Лотос кричал безрезультатно и поспешил вытащить раму. Она потянула за руки Таохуа и невестку Синхуа и закричала: «Дай мне руку! Прекрати! Отпусти!»

Обе женщины зажмурились красными глазами, и никто не остановился. Невестка Синхуа была еще более пикантной. Когда она увидела лотос, она тоже пришла сражаться. Двое из них были готовы проиграть ей деньги. Не расслабляясь, он поднял ногу и пнул лотос. Лотос была неготова, и ее пинали по икре так, что она вскрикнула от боли, а нога сделала два шага, чтобы сесть на землю.

«Ах!!!» Из толпы раздался громкий рев, звук был настолько громким, что испугал всех сражающихся, увидев суету. Все были ошеломлены, но когда они увидели человека, выбегающего из толпы, они направились прямо к невестке Синхуа, не сказав ни слова, ого! Следуйте за дверью, чтобы ударить!

Невестка Синхуа лежала на земле, не крича. Она была ошеломлена таким внезапным появлением. Она не плакала и не кричала. Она в оцепенении поднялась наверх, замерла, подняла руку и коснулась лица. На первый взгляд, это была вся кровь.

Невестка Синхуа все еще была ошеломлена, и ее кулак снова ударил. Ее остановили еще до того, как она ударила.

Этот битый – долголетие. Цай Хэ поспешно протиснулся внутрь и проигнорировал его. Он был заблокирован снаружи толпы и метался вокруг. Он слушал тревожный крик лотоса внутри. Он вытеснил толпу и протиснулся внутрь. Кто-то пнул лотос, а потом только что произошла эта сцена.

Но он сказал, что лотос остановил его, когда он наносил второй удар другим. Она яростно обняла его только для того, чтобы понять, что его нынешняя сила была не хуже, чем та, когда он в тот же день победил этого Хромого Фэна. Яростно. Всю дорогу силы у нее были на исходе, и она снова запуталась ногой в ноге. Сил действительно не было. В этот момент ее действительно отчаянно тянуло. Она действительно боялась. Она боялась, что ее рука станет мягкой и будет жить вечно. Кулак может убить невестку Синхуа.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии