Глава 25: Начать читать

Если вы хотите сказать, что деревенщины безжалостны, вы можете сказать, что Мастер Е не скуп. Нередко два человека ссорятся и убивают свои жизни на территориях, где обычаи жестокие. Дом правительства не может это контролировать. Если вы спешите, сельский житель не может взять **** и пойти в уездное правительство.

Естественно, это устаревший разговор. Народные обычаи округа Аньпин просты. Хотя борьба неизбежна, у каждого в сердце есть квази-голова. Они не могут драться с людьми до смерти. Они все соседи по соседству. Ребенок ударил, Мингер справился, и ему все равно пришлось гулять. Кроме того, существуют некоторые неписаные правила, такие как запрет на перемещение пожилых людей и детей, а мужчинам не разрешается издеваться над женщинами. Грубо говоря, хороший мужчина не ругается с женщиной. Если вашу невестку бьют и бьют с чужой женой, вы не сможете дать отпор, даже если вам будет плохо к жене. Ты действительно ненавидишь это. Вздох. Если вы столкнетесь с неразумной строптивой, которая спешит что-то с вами сделать, вам будет непросто вернуться назад. Это все равно мужчина с мужчиной, пусть ее мужчина о ней позаботится.

Поэтому, когда кулак Чаншэна ударил по лицу невестки Синхуа, все были ошеломлены.

Когда невестка Синхуа прикоснулась к ее крови и вернулась к богам, она заплакала и сказала: «Мама! Убивала людей!» Зрители проснулись. Это был просто взгляд на волнение. В это время я увидел высокого и сильного мужчину, размахивающего кулаками перед лицом женщины, но это был другой способ сказать это. В конце концов, это деревня, поэтому ни над кем за пределами деревни нельзя издеваться. В толпе царило недовольство, мужчины и женщины кричали:

«Откуда этот ****-плут! ​​Старшие избили женщину! Бессовестно!»

«Это хулиган! Давайте возиться с дикостью дома в Новый год!»

«Издевательства приходят в мою дверь? Когда мы издеваемся?»

Лотос прожил долгую жизнь, оглядывая толпу и увидев нескольких сильных мужчин, стремящихся протиснуться вперед, как будто для того, чтобы смутить их, они неизбежно впали в панику, они определенно потеряют деньги, если будут сражаться изо всех сил.

Дабао — непослушный человек. Чем больше людей, тем он более жестокий. Видя, что эта поза теряет Ван Фугена, он копирует парня, когда его глаза сверкают. К счастью, Чунлай приличный человек. Он остановился.

Несколько сильных мужчин увидели непослушание Дабао и разгорелись еще больше. Они высунули рукава и сказали: «Что? Хочешь с нами что-нибудь сделать? Давай! Посмотри, люди в твоей деревне просто будут бить женщин!»

Да Бао собирался совершить оскорбление, но Персиковый Цветок сразу понял слова и сказал с небольшим страхом: «Люди в нашей деревне избивают женщин? он? Почему бы тебе не спросить его, не бил ли он женщину? !"

Лотос вздохнул с облегчением. Она знала сообразительность цветущего персика и бросилась подбирать слова, прежде чем Дабао и остальные поднялись. Какая бы ни была ссора, она столкнулась с несколькими мужчинами и женщиной, по крайней мере, она не могла пошевелиться.

И действительно, внимание нескольких крупных людей сразу переключилось с Дабао и Чунлая на Таохуа. Хотя они и смотрели, их кулаки были расслаблены.

Таохуа крикнул: «Почему Ван Фуген не убил бы половину моей второй сестры без него? Кто хочет бежать сюда во время китайского Нового года, чтобы прикоснуться к плесени? Мою вторую сестру обидели в его доме, и нам не разрешено делать это». Ее поддерживают сестры и братья, чем мне это оправдать!»

Соседи на какое-то время потеряли дар речи, вероятно, потому, что знали что-то о семье Ван Фугена. Лицо Персикового Цветка выразило гнев, когда он увидел всех. Уже собираясь открыть рот, чтобы продолжить ругаться, он услышал в толпе чей-то крик: «Что за безземельный Разумный?!»

Все были ошеломлены, но, увидев суматоху в округе, все почтительно отступили и отступили, сверкая тропинкой, и вышел старейшина лет 60 или 70. Этот человек является самым старшим в Ванцзячжуане. Молодёжь в деревне называет его вторым дедушкой.

Я только сказал, что второй принц прищурился и посмотрел на сцену, и, наконец, взглянув на Таохуа, Ленг сказал: «Вы хотите сказать, что у нашего Ванцзячжуана нет причин?» Голос у него не был громким, но он проявлял сильное давление. Высокомерие Таохуакая внезапно наполнилось холодной водой. Она не могла выяснить личность собеседника, но не ожидала, что ее внезапно убьют, и не ответила.

В этот момент свекровь Синхуа поприветствовала его и сказала: «Второй дедушка, просто иди сюда, но они запугивают нашу дверь! Видишь, как Цинъэр избивает его мать!» Сказал: «Так же, как этот высокий и сильный парень, он бил кулаками по лицам наших девушек! Разве это не убийство?»

Ничего не слушая, Ван Эрье какое-то время смотрел на Чаншэна, и его холодные глаза дернулись в лотосном сердце, как будто он мог говорить в любой момент, а затем группа сильных мужчин оттащила Чаншэна, разгрузила его руки и разгрузила ноги. . Она подсознательно сделала два шага вперед, блокируя долголетие позади.

Персиковый Цветок все еще делает то же самое, но это не так тяжело, как для тех немногих мужчин, и у него есть несколько обидных слов: «Это его Ван Фугэн первым ударил мою вторую сестру, избил ее сине-фиолетовую, наполовину Жизнь ушла..."

«Старик невестку учил! Нечего сказать!» Второй дедушка бросил пить и заблокировал слова Цветка Персика.

Семья Вана разозлилась, услышав это. Персиковый Цветок настолько задыхается, что не может говорить. Изначально люди лишь привели вам это предложение от корня и дали понять, что защитить недостатки, как бы теория не могла.

Видя, что эта сцена будет жесткой, Лотос вздохнула и сказала: «Этот дедушка прав. Я не знаю старшинства, я просто называю тебя дедушкой, не вини. Ты говоришь об истине, мужчина. научил свою жену нет Что это такое? Но в любом случае для этого есть причина, не так ли? Мы также понимаем правило семи ударов, пока он, Ван Фуген, может сказать одно, не говоря уже о драке, просто дайте моей сестре перерыв, нашим матери и отцу нечего сказать. Но ты спроси его, какую большую ошибку совершила моя сестра, и тебе придется получить его тяжелую руку?

«Темперамент двух моих сестер не является моей близорукостью, вы просто позволяете людям ходить в нашу деревню, чтобы узнать, если есть что-то более послушное, чем она, вы просто ударяете меня по губам. Вам даже не обязательно идти в нашу деревню. , моя сестра Прошло более двух лет с тех пор, как мы поженились на Ванцзячжуане. Я просто спрашиваю твоих дядей и теток, старшего брата и невестку, с кем из них ты можешь покраснеть или с кем ты разговаривал? Пока ты скажи это один раз, я больше ничего не скажу в будущем».

Лотос продолжал: «Отойди и скажи, моя сестра молодая, ты можешь учить там, где чего-то не умеешь, мужчина справляется, свекровь учит, это все оправдано. Это неизбежно, если ты спешишь, но невестка избила тетю, какое здесь правило? Моя сестра не говори ничего плохого, даже если что-то не так, свекровь плохо справляется , а там старушка, как ни плохо, сестра ее бьет. Я даже не могу сказать, что сейчас его очередь заставить эту старшую невестку потянуться вперед! Ссорам между ними нет места. вас двое. Если будет ссора, вся семья объединится и будет драться вместе. У моей сестры их десять. Жизни не хватит, чтобы жить с ним».

«В Новый год семья его Ван Фугена знала Хеле, а наша семья не знала? Кто не был бы рад в этот день? На втором году второго года, когда тетя девочки вернулась в дом ее матери, он даже лица своего не показал, дал сестре принять рану и вернуться к себе. Если бы я действительно подхватил ее, не разумнее ли было бы нам научить моих тетю и дедушку за отца и мать?»

«Ты старший, только ты нас научил, незачем нам с тобой говорить. Я это говорю сегодня, просто горе быть девочкой, тосковать по ней…»

Замечания Хэхуа были оправданы разумом и разумом. Зрители и соседи сейчас не были полны праведного негодования, и семья Ван была оправдана. Все они сжали шеи и ничего не сказали.

Выслушав эти слова, г-н Ван не изменил своего внешнего вида, а лишь сказал с холодным лицом: «Фуган, правда ли, что люди так говорят?»

Ван Фугэнь был неловко избит Дабао. В этот момент, слушая лицо второго лорда с холодным лицом, он снова вздрогнул. Он больше не был высокомерным человеком. У него все еще были чувства еще более двух лет после того, как он женился. Большинство людей, основавших Синхуа, были спровоцированы его матерью и невесткой. После того, как он его избил, он пожалел об этом. Проведя время, я не хочу быть слишком жестким с семьей Лао Чжана. Когда я увидел эту ситуацию в это время, я одолжил своего осла и склонил голову, ничего не сказав. Я был неправ по умолчанию.

Свекровь Синхуа смотрела и ненавидела только то, что ее сын не расстроился, и на какое-то время вспоминала Синхуа, думая, что это Синхуа подцепила ее сына, и только позволила ему не слушать ее как мать, и упала на нее на глазах у всех. лицо. Но в присутствии Ван Эр она не осмеливалась ничего сказать, поэтому ей пришлось сглотнуть.

Лорд Эр больше ничего не спрашивал, а холодно сказал: «Вы двое живете вместе, и вам есть что сказать. Не поддавайтесь искушению ударить кулаком. Вы ваша невестка. Я не знаю, как поклоняться старшему. Собираетесь ли в этом году? Шуй Байян из Ванцзячжуана настолько стар, что Мингер принес мне в качестве компенсации, не позволяйте людям говорить, что мы не понимаем правил». Затем он посмотрел на брата Ван Фугена: «А ты, позаботься о своей невестке, позволь людям тыкать в хребет нашей деревни и следовать за позором!» После этого она взглянула на свекровь и ничего не сказала, оставив лицо.

Свекровь Синхуа ничего не сказала, но невестка Синхуа взяла носовой платок, чтобы закрыть лицо. Дедушка Ван взглянул на нее и повернулся к лотосовой дороге: «Ты только что слушал, второй ребенок в семье Ван, я учил тебя за тебя. Минъэр позволила ему подойти к двери, чтобы наказать своих родственников. Не могу не спросить, в будущем он снова будет виноват. Вы просто приходите ко мне. Я не буду защищать его, взяв палку.

Лотос собирался сказать что-нибудь приятное, но дедушка Ван поднял руку и остановился, сказав: «Твои дела окончены, теперь моя очередь старика сказать тебе. Тебе есть что сказать, не волнуйся. виноват в этом?Есть свекрови,свекрови и свекрови,которых иностранцы не наказывают,не говоря уже о дедушке,который бьет кулаком по лицу дома жены.Я не Меня не волнует, есть ли в вашей деревне такая привычка, но у нас, предков Ван Цзячжуана, таких правил нет».

Голос лорда Ван Эра был брошен в землю, и соседи по деревне сразу же забеспокоились, и все они потребовали сделать заявление. Свекровь матери Вана снова была здесь, а невестка Синхуа хныкала и плакала.

Лотос думала, что это так, и не хотела, чтобы другие оставались, и не отпускала их. Что бы ни случилось с невесткой Синхуа, за них действительно был ответственен человек, который когда-либо побеждал свою невестку долголетием. Она не стала опровергать свои слова, но почтительно оказала любезность невестке Синхуа, сказав: «Это наша вина, я. Невестка была осуждена здесь».

Свекровь Синхуа потянула невестку Синхуа и с гордостью сказала: «Просто поговори об этом! Когда ты прикасаешься ко рту и прикасаешься к своему рту, это легко!»

Лотос сказал: «Да, я боюсь, что рана на лице невестки зависит от врача. Сколько мы дадим?»

Услышав это, у свекрови Синхуа в сердце осталась запись. Она думала только о том, чтобы попросить льва открыть пасть из-за ненависти. Она не хотела, чтобы ее слова были экспортированы, но ее ограбил Эрванг Ван. У нас нет недостатка в деньгах! Чего не хватает, так это причины!»

Теперь лотос мог это видеть. Этот старик хотел использовать их, чтобы встать. Один из них пришел, чтобы сообщить людям, что прорваться через Ванцзячжуан нелегко. Во-вторых, сказав это, она просто подавила кратковременную защиту деда старика. Пусть они так пойдут, но это также повредит его престижу в этой деревне.

Когда Лотос поняла, что на этот раз это не смело, они вернулись в Синхуа, чтобы вернуться, но, в конце концов, они все равно хотели, чтобы ей было удобнее. Неважно, уйдут ли они, Синхуа все равно придется вернуться, чтобы жить в будущем.

Подумав об этом, лотос стиснул зубы, рухнул на колени Синхуа Ньянга и невестки Синхуа, застучал и вскинул три громкие головы и поднял глаза: «Эти три головы даны мной для моего мужчины и мои братья и сестры. Свекровь и невестка не получают компенсацию. Мы молоды и невежественны. Мы знаем только, как защитить нашу сестру. Вы не должны ненавидеть ее. Вы сами себе родственники "Нет никакой внезапной ненависти. Мой мужчина беспокоился только о том, чтобы защитить свою кратковременную ссору. Мы виноваты в том, что мы невестки. Если невестка действительно злится, пусть старший брат все равно ударит меня". в лицо, и я никогда не увернусь».

В этой сцене невестка Синхуа снова плещется и не может позволить мужчине сопротивляться, только закрывая лицо и говоря: «Мы не такие смешанные, как вы».

Лотос сказала: «Невестка великодушна, она сказала это, чтобы простить нас. Я помню твои чувства, Мингер обязательно принесет что-нибудь, чтобы увидеть тебя».

Сказав это, она не встала и повернулась, чтобы постучать ко второму принцу короля Вана. Когда она встала, ее голова была вся красная. Она сказала: «Эти трое должны выплатить компенсацию вам и вашим соседям. Тим заблокирован. Во-вторых, это мистер Се. Вы отдаете должное моей сестре. Я пойду домой и скажу своим отцу и матери, чтобы они были уверены. что это вполне разумное место в Ванцзячжуане. В городе сидит справедливый старик, и никто не смеет запугивать людей без различия».

Когда это сказано, это также считается достаточным для лица лорда Эра и семьи Вана. Лицо лорда Эра замедлилось, и он сказал глубоким голосом: «Стоять на коленях на земле во время Нового года — неприличный способ встать и поговорить». , Он снова продолжил: «Это все мои родственники. Если вы что-нибудь скажете, вы можете это сделать. Я здесь, чтобы посмотреть на это дело сегодня, и все. Кто найдет отчет по этому делу в будущем?» , Я не показывал лица своего старика, неважно, родной ли это был племянник или фея, мне приходилось с ним разговаривать». После этого он посмотрел на всех присутствующих и отвернулся.

Зрители увидели, что драмы нет, и постепенно разошлись. Свекровь Синхуа вошла в дом со старшим сыном и невесткой, а Ван Фуген потер спину, не войдя и не оставшись. Свекровь Синхуа кричала в доме: «Фуган! Что ты делаешь, стоя во дворе! Войди в дом!»

Ван Фугэнь в спешке пошел к дому, некоторое время шел к лотосу рядом с ним, на какое-то время он был ошеломлен и хотел подойти, чтобы сказать несколько близких слов, но не знал, как открыть свой рот. Ослепил и вошел в дом.

Лотос похлопал землю по ноге и поприветствовал нескольких человек, которые торопились домой. По дороге никто не говорил, дело было правильно, но лотосные головы были преклонены, и они выглядели как обиды, но все знали, что если бы это было не так, то старик сказал, люди в деревне их забрали. очень трудно выбраться из него, если ты окружен.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии