Горящая ладонь Хэ Цзинъяо все еще задержалась на ее талии.
Думая о том, какой страстной она была, когда склонила талию навстречу ему, он почувствовал сухость, и его тело последовало за ним.
Но нет, эта маленькая женщина действительно не может этого вынести.
Он беспомощно рассмеялся и нежно поцеловал ее в щеку.
Она дважды промычала, уткнулась головой в подушку и, казалось, боялась, что он и дальше будет все портить.
Хэ Цзинъяо схватил ее нежную руку и мягко чмокнул ее в губы, тихо крича: «Чжи Си».
Она как будто попыталась поднять веки, но, к сожалению, открыть глаза ей не удалось.
«Если ты больше не откроешь глаза, я уйду». Сказал он, кусая ее за ухо.
Су Чжиси не знала, не услышала ли она этого, она продолжала напевать дважды, все еще не в силах открыть глаза.
Хэ Цзинъяо засмеялась, натянула одеяло, накрыла ее и спрятала обе ее руки в одеяло, чтобы не простудиться.
Итак, перед Хэ Цзинъяо было представлено изображение красивой женщины, спящей зимой... Густые черные волосы Су Чжиси были покрыты подушками, а его белые и круглые плечи были открыты воздуху. Сила почти рухнула.
Хэ Цзинъяо глубоко вздохнул, и ему пришлось снова натянуть одеяло, чтобы прикрыть белое скользкое одеяло.
...
Он оделся и спустился вниз, было почти три часа дня.
Услышав это движение, Ли Бо сразу же поприветствовал его и серьезно сказал: «Молодой мастер в добром здравии».
Три полных часа, так далеко друг от друга, он смутно слышал крик барышни...
Ли Бо занят и чувствует себя хорошо, будучи молодым.
Хэ Цзинъяо поднял брови и взглянул на него: «А как насчет Яньхуэя?»
«После того, как Хо Эршао отправил госпожу Янг обратно, он вышел. Он не сказал ему, где он был». Ли Бо ответил уважительно.
Хэ Цзинъяо усмехнулся: «Он собирается найти Е Шутуна?»
Ли Бо не осмелился ответить, хотя наедине так и думал.
«Если он действительно может взять Е Шутуна, то он тоже способен». Хэ Цзинъяо многозначительно улыбнулся и посмотрел на Ли Бо: «Есть ли обед?»
«Конечно, к вашим услугам». Ли Бо тихо улыбнулась.
...
Хэ Цзинъяо просто немного поел, отложил палочки для еды и вернулся с едой в комнату Су Чжиси.
Сдавленная умирающая женщина полностью уснула.
Хэ Цзинъяо смешно посмотрел на нее и с помощью соломинки влил ей в губы молоко, нежно соблазняя: «Чжи Си, открой рот».
Губы ее шевелились безуспешно.
Хэ Цзинъяо пришлось сжать ее рот, заставив ее вишневый рот открыться... Пухлые губы слегка шевелились, и казалось, что у них другой вкус.
Глаза мужчины снова потемнели.
Однако у него хватило самообладания, он вложил соломинку ей в рот, Су Чжиси подсознательно сдержалась, и вскоре пила и пила.
Хэ Цзинъяо посмотрел на нее, послушно сосущую молоко, ее глаза глубокие и нежные.
Он знал, что хочет слишком сильно, но только тогда он мог облегчить свое беспокойство, а такое удовлетворение было слишком хорошим, чтобы он не мог бесконтрольно его контролировать.
Через некоторое время Су Чжиси выплюнула соломинку, и на ее щеках и губах остались пятна молока.
Хэ Цзинъяо впал в глубокую депрессию.