Казалось, он не чувствовал себя настоящим отцом, пока не пришел домой и не увидел маленького парня, держащего на руках свое мягкое тело.
Но сразу после этого не было и следа... никакой помощи, хотя он не хотел этого признавать.
Он не думал о своей роли отца, но и не ожидал, что эта личность окажется настолько неожиданной, что у него не было ни малейшей психологической подготовки.
Не так давно он был погружен в то, что Су Чжиси мертва, и даже заставил себя принять этот факт... но в мгновение ока она не только вернулась, но и вернула их сына.
Думая об этом, он не мог не ласкать свое сердце.
Когда он увидел эту женщину, ему еще предстояло свести с ней много счетов.
«Папа, ты лучший». Маленький парень обнимал его за шею.
Хэ Цзинъяо посмотрел на приятную улыбку на своем лице — эта улыбка тоже напомнила ему одну женщину.
Он вдруг вспомнил одну вещь: «Сяобао, ты грамотный?»
Голос Сяобао внезапно прервался: «Я знаю... я немного знаю».
«Сколько это стоит, а?» Хэ Цзинъяо не дал ему шанса сбежать.
Он скрутил пальцы, и его глаза начали щуриться.
Хэ Цзинъяо сердито улыбнулся, отвел его обратно в комнату и подошел к столу: «Кажется, мы что-то сделали».
Как только Сяобао забеспокоилась, она начала хитрить: «Ой, у меня болит голова…»
"Действительно?" Хэ Цзинъяо взглянул на него: «Я позволю доктору прийти домой и сделать тебе укол?»
Маленький парень вздрогнул и быстро покачал головой: «Нет... боли больше нет».
Хэ Цзинъяо тихонько пощекотал губы.
Сяо Бао внезапно обнаружил, что его отец и мать действительно разные.
Мать каждый раз заставляла его узнавать слова, хотя и вела себя очень резко, но на самом деле быть мягкосердечным было особенно легко. Сяобао уже все понял. Он вел себя как ребенок, продал что-то милое или напортачил еще что-нибудь, мама. Его легко сбить с курса.
Но эти трюки совершенно непригодны для размещения здесь.
Папа не будет нападать на него или даже винить его, но как только он захочет показаться смешным, папа либо усмехнется, либо смеется, а иногда и с небольшим презрением в глазах.
Итак, за одно утро он узнал больше слов, чем мать учила его за месяц.
Он со слезами на глазах сказал: «Папа, я тебя больше не люблю, я иду домой».
Хэ Цзинъяо был равнодушен: «Это твой дом».
— Хм… — Он выпятил рот. «Я не видел своего дедушку несколько дней. Я хочу увидеть своего дедушку! И Танабата... Я хочу увидеть Танабату!»
Хэ Цзинъяо поднял глаза и закрыл книгу: «Твой дедушка… Я действительно хочу встретиться с ним официально. Несколько дней спустя. Но кто такой Циси?»
«Папа, ты даже не знаешь Циси!» Тон Сяо Бао был невероятным: «Разве ты никогда не слышал ее песню?»
Хэ Цзинъяо взглянул на него: «Это тот, который ты ставил сейчас?»
"Да!" Сяо Бао показал лицо идиота, когда упомянул об идоле. «Я собираюсь жениться на Циси, когда вырасту».
Хэ Цзинъяо посмотрел на фигуру Дудина своего сына, потрогал уголком губ и не открыл рта против него.
Он взглянул на время, встал и взял на руки малыша: «Давай, пойдем ужинать».
— Тогда когда я смогу увидеть Танабату? — неохотно спросил Сяо Бао.
«После того, как вы узнали сотню слов».
"...Хмм."