Хэ Цзинъяо, вероятно, почувствовал себя шумно и, наконец, поднял глаза и взглянул на него.
Увидев взгляд отца, Сяобао мгновенно превратился в сердитое лицо, повернул голову и тяжело фыркнул.
В то же время он следил за его движениями сияющими глазами.
Однако, повернув голову в сторону, Хэ Цзинъяо спокойно отвел взгляд и продолжил смотреть на экран компьютера.
Сяобао чуть не расплакался.
Он выпятил рот и наконец вынужден был подчиниться: «Папа».
Мужчина на противоположной стороне проигнорировал его.
"Папа!" - крикнул он, подчеркивая свое ощущение бытия.
— слабо сказал Хэ Цзинъяо, но так и не поднял глаз.
Клыки Сяо Баоци ухмыльнулись, взял короткие ноги, спрыгнул с дивана, выбежал и сказал: «Я не собираюсь здесь оставаться, я найду свою мать!»
Он пробежал половину пути, и наконец позади него послышалось движение. Вскоре его тело было схвачено одной рукой, а затем упало в широкие объятия.
Сяобао изо всех сил боролся: «Я не хочу оставаться здесь! Я собираюсь увидеться с Циси, я собираюсь найти свою мать!»
Хэ Цзинъяо с холодным лицом швырнул сына обратно на диван и снисходительно посмотрел на него: «Итак, ты собираешься увидеть Циси или свою мать, а?»
«Увидимся!» Он расширил глаза и энергично посмотрел на него.
«Можно выбрать только одного». Хэ Цзинъяо не проявил милосердия.
Он сжал рот, не убежденный: «Почему?»
«Я тебя спрашиваю, ты все еще хочешь, чтобы твоя мать вернулась и жила с нами, а?» Хэ Цзинъяо понизил тон.
Сяобао энергично кивнул.
Маленький парень сплел пальцы: «Правда… правда?»
"Конечно." Хэ Цзинъяо поджал губы. «Если ты сможешь вернуть мою мать, я отведу тебя на встречу с Циси».
Сяобао подумал об этом и неохотно кивнул: «Ну, тогда на этот раз я тебе верю».
Как только слова упали, его ударили по лбу.
Он прикрыл лоб рукой и посмотрел на отца в слезах.
«Когда твоя мать вернется, ты не забудешь сотрудничать со мной, а?» Хэ Цзинъяо сжал свое маленькое лицо.
— Тогда… ты бы стал издеваться над своей матерью? Сяо Бао осторожно посмотрел на него.
Хэ Цзинъяо покусал губами: «Нет. Даже если бы я издевался над ней, она была бы очень рада».
"Почему?" Маленький парень был озадачен.
«Ты узнаешь это, когда вырастешь». Глаза Хэ Цзинъяо слегка сверкнули. «Короче говоря, я позволяю тебе говорить то, что ты говоришь, помнишь?»
«Ты собираешься заставить меня обмануть мою мать?» Сяо Бао сжал рот. «Мама говорила, что дети не умеют лгать».
«Это особый случай. Твоя мать не будет тебя винить». Хэ Цзинъяо щёлкнул сына без психологической нагрузки. «Теперь ты увидишь, насколько ты привлекательна. Если твоя мама не планирует видеть тебя снова...»
«Хм, мама обязательно немедленно придет ко мне!» Малыш гордо поднял грудь.
Хэ Цзинъяо легко взглянул на него: «Я так не думаю».
«Давайте подождем и посмотрим!» - застонал маленький парень.
В глазах Хэ Цзинъяо сверкнула улыбка, он наклонился и обнял сына: «Пойдем, прочитаем слова».
"... Приходи еще." Сяо Бао взвыл: «Папа, ты просто даешь мне выходной».
«Когда придет твоя мама, ты будешь отдыхать, когда захочешь».
"...Хмм."