Лу Циси подумал, но выражение его лица было холодным.
Она любила петь с детства, но впервые в жизни почувствовала глубокое отвращение к пению.
Став знаменитой, она почувствовала, что стала марионеткой, похищенной в ходе различных мероприятий и представлений, манипулируемой брокерскими компаниями и средствами массовой информации и практически не имеющей собственной жизни.
Синъи подумала, что уже нашла хорошее место, чтобы отказаться от продления контракта. На самом деле это не так. Она просто начала ненавидеть такую жизнь.
Подумав об этом, она подняла голову и увидела в зеркале усталое лицо.
Внезапно почувствовав невыносимость, она встала, подошла к пустому месту снаружи и глубоко вздохнула.
Неподалёку послышались шаги и смех, но ей было всё равно.
«О, разве это не наша Королева-Мать Луны?» Внезапно послышался легкомысленный мужской голос.
Лу Циси внимательно посмотрел на него и увидел, как подошли несколько молодых людей, которые, очевидно, были вторыми предками. Она нахмурилась с отвращением: «Уходи».
Говорящий мужчина тут же иронизировал: «Разве это не драма, что притворяться?»
Другой человек посадил его себе на плечо: «Брат Цао, эта женщина — певица. Согласно древней поговорке, его называют задержкой, ха-ха!»
Человек, известный как Брат Цао, не имел благих намерений, когда увидел приземляющуюся Танабату: «То же самое и с длинным, но довольно смешно быть таким освежающим…»
«Цингао, эта женщина слышала, что за кулисами очень тяжело».
Несколько мужчин, вы сказали мне одну вещь.
Лу Циси поначалу не хотел проявлять инициативу, но слушать их пение и гармонию было действительно аппетитно.
Количество людей, которых можно замешать в Большой театр, несколько взаимосвязано, но настоящие тяжеловесы уже давно сидят на VIP-местах, как они могут раскачиваться на заднем плане?
Лу Циси с презрением подумал.
Несколько портретов ткнулись в весы и вдруг пришли в ярость!
«Сука! Я делаю твой рот дешевым!» Брат Цао подскочил, схватил ее за руку одной рукой, а другую обогнул, чтобы опустить вниз…
Лу Циси не смог избежать этого и был вынужден закрыть глаза, но ожидаемая пощечина не упала. Вместо этого он услышал крик убийства свиней!
Она от удивления открыла глаза и увидела, что запястье Цао схвачено другой тонкой и сильной рукой. Слушая крики брата Цао, вы понимаете, какой он тяжелый!
Улыбка мужчины по-прежнему ленива: «Почему кошка или собака могут прийти в Большой театр?»
"Кто ты?" Больное лицо Цао Гэ исказилось, и он с обидой посмотрел на человека, появившегося в небе.
Пэй Юаньчэнь, казалось, не улыбался: «Ты все еще не знаешь лучше, иначе я беспокоюсь о твоей мести, пока ты начинаешь быть сильным... Ты уверен, что хочешь играть в азартные игры?»
Брат Цао спокойно посмотрел на него, и безжалостность бровей этого человека показалась ему уже нерешительной.
Ему ничего не оставалось, как сказать: «Поехали!» Закончив, он быстро ушел с несколькими друзьями.
Пэй Юаньчэнь повернулся к Лу Циси: «Как дела?»
"Я в порядке." Лу Циси улыбнулся: «Я снова ваш должник, господин Пей».
«Да, иначе Сяобао не отпустит меня». Пэй Юаньчэнь поднял бровь и усмехнулся.
В это время на выходе рядом появилась фигура.
«Ци Си». Нин Ичэнь посмотрел на нее с небольшим облегчением. — Как ты здесь прячешься?