[Смотреть полный текст без ошибок первого романа, 69 книг - www..com, ваш лучший выбор! 】
Глава 1865: Зверь из зверей [101]
Теперь, с помощью Вэй Цзыяо, глупый учёный не узнает, что влюбился в женщину, способную расстроить землю Кальты, он настолько обычный, что невозможно понять таких людей.
Стою на вершине материка, и его Вэй Цзыяо — всего лишь самый распространенный среди людей под ее ногами.
Жизни двух людей не должны пересекаться, если не из-за Сяо Ю, не из-за дыхания Вэй Сяояо, как Сяо Ю...
Он знает, что платикодон знает об этом лучше, чем он, и Сяо Цзинь говорит одинаково ясно, но почему эти два человека до сих пор такие упрямые?
Неужели он действительно не понимает чувств людей?
Колокольчик стоял рядом с ним, не знал, откуда взялся ветер, и, нежно приподняв волосы, она пробормотала: «Даже если вы не сможете остаться вместе навсегда, счастье одной минуты и одной секунды очень драгоценно».
Нахмурив брови, он все еще не понимает, одну минуту и одну секунду, что это значит?
Колокольчики шептали: «Ты не понимаешь, эй, ты никогда ни в кого не влюблялся, ты не поймешь этого вкуса».
Я презрительно усмехнулся, эти глупые смертные...
«Эй! Эта взрослая всегда была щедрой, как насчет ее любви! Только не нарушай мой контракт, я не буду ее контролировать!»
Платикодон поднял бровь и не смог сдержать улыбку: «На тебе слово большой, странное ощущение!»
Я не знаю женщину, он щедрый, он очень большой...
Спрыгнув с перил, он посмотрел на двор перед домом и сказал: «Что они делают? Не выкатывайтесь!»
«Ну, для тебя это не имеет значения, не беспокой тебя». Колокольчик кашлянул и сказал.
Я на мгновение задумался, посмотрел на выражение колокольчика и вдруг вдруг сказал: «Вы, они?»
Колокольчик многозначительно улыбается: «Я человек, который осмеливается любить и ненавидеть. Как только она влюбляется, это страстный огонь, и она готова отдать все».
«Вэй Цзыяо такой смелый?» Я был очень подозрителен. Я вспомнил, что у ученого был слабый вид и он был одержим беспорядочным моральным этикетом в голове. Как он посмел?
«Вот почему…» Говоря об этом, на лице платикодона появилась лукавая улыбка. «Я тайно добавила кое-что в чай из дурацкой книжки».
Глядя на нее, полузвучно весело поднял рот, но сказал в устах: «Это так подло, что можно иметь дело с ученым, у которого нет власти связать ему руки».
«Если ты говоришь это, разве у тебя в сердце не та же мысль?»