Глава 1936: Фанвай: Ван-зверь без предметов [171]

[Смотреть полный текст без ошибок первого романа, 69 книг - www..com, ваш лучший выбор! 】

Глава 1936: За пределами мира: Никаких зверей [171]

Он почувствовал легкую боль в сердце. Прежде чем он заговорил, принцесса расстегнула хиджаб и крикнула: «Поехали!»

Сяо Цзинь даже не взглянул на него. Он просто посмотрел на Вэй Цзяо и машинально спросил: «Почему ты ее ревнуешь?»

Это лицо потеряно, как у мертвеца.

Вэй Цзыяо посмотрел на нее и подумал, что женщина очень бедна, но он не знал.

Поэтому и был допрошен ею, причем он был несколько необъясним.

«Это не имеет к тебе никакого отношения». Сказал он тихо. Он был очень мягким человеком, но несколько отстраненным. «Сегодня большой день, пойдем, никто тебя не будет винить».

Если об этом узнает человек, приведенный домработницей или принцессой, эта женщина, скорее всего, пострадает.

Принцесса также является призывателем, который находится в руке. Если принцесса злится, ей тоже некомфортно.

Поэтому он бы сказал это, просто не хочу, чтобы он страдал.

Вэй Цзыяо не знает, почему он хочет ей помочь? Вероятно, потому, что она такая жалостливая, ее сердце почти инстинктивно, и она предвзята к ней.

«День великого дня». Сяо Цзинь холодно улыбнулся, и она плакала от холода, но перед ним она сдерживала слезы. «Когда я приду, мне стоит тебя поздравить?»

Вэй Цзыяо, почему она такая грустная?

Однако, когда она услышала вступительную речь Вэй Цзыяо, она почувствовала облегчение и не могла не подкрасться.

У старой воровки по имени Хо все еще была вещь, которая делала ее счастливой!

"Девочка." Принцесса Ло Вэй говорила открыто, и тон был очень вежливым. В конце концов, силу Сяо Цзиня невозможно спровоцировать!

«Что бы ни случилось в прошлом, это прошло. Некоторые люди выбирают, другие не могут это контролировать. Я верю, что ты тоже умный и гордый человек. Зачем себя огорчать?»

Сяо Цзинь только смотрел на нее, а принцесса Рози сияла, отчего она бледнела и беднела.

«Это его выбор?» — спросила она немного агрессивно.

Принцесса Ло Вэй улыбнулась, посмотрела на Вэй Цзыяо и сказала: «Хотя такова воля отца, но я люблю его уже давно, и он не отказался».

Вэй Цзыяо не хотел продолжать говорить на эту тему. Император выдал его замуж. Он придворный. Легко ли отказаться от разговора?

Более того, родители дома так счастливы, он всегда был послушным сыном, как он может позволить разочароваться своим родителям, которые надеются на свои большие надежды?

Однако в душе он стал Хаммером и радоваться здесь негде.

«Что и говорить, пусть люди присылают гостей!» — холодно сказал Вэй Цзыяо.

Его лицо было похоже на незнакомца с холодным взглядом, который затронул хрупкую струну в сердце Сяо Цзиня. Она воздвигла шипы, как ёжик, пытаясь защитить себя, и злобно открыла рот.

"Да! Как же он может отказаться? За царевной он будет ходить, ему все хочется, а дурак откажется!"

Она злится так же, как сердитый ребенок. Если кто-то другой ее спровоцирует, она без колебаний убьет!

Но поскольку это он, она не сможет этого сделать, так что это будет бесполезно!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии