[Смотреть полный текст без ошибок первого романа, 69 книг - www..com, ваш лучший выбор! 】
Глава 397: Промывание костного лекарства [1]
Хуан Бэйюэ только упустила один момент: она все еще не знает, что лотос храма Гуанъяо принес Сяо Юнь. Если она знает, то не будет строить такой план.
И Дунлин вернулся к Ронъюэ Сюань, Сяо Чицзинь Шэнху пукнул, и он выбежал, счастливо бегая по пятам Хуанбэйюэ.
Дунлин улыбнулся и сказал: «Маленький тигр, не создавай проблем, иди, отведи тебя поесть».
Хуан Бэйюэ вошел в комнату и остановился. Он повернулся и сказал: «Маленький тигр?»
Дунлин тут же смущенно сказал: «Дунлин просто кричал, ожидая, пока женщина назовет ему имя».
«Это называется Сяоху, это хорошо». Хуан Бэйюэ посмотрел на густой и живой взгляд Сяо Чицзинь Шэнху и почувствовал, что имя Сяоху очень подходит его темпераменту.
Я уже собирался войти в комнату, обернулся и увидел маленького плетущегося зверя из снов, сидящего на окне, достающего из карманной сумки черное семя, держа его короткой рукой, лицом к плывущему лесу. Направление молча сосало нос, а глаза слезились.
Прошёл всего лишь день, просто тоскую по дому.
Хуан Бэйюэ посмотрел на него и вспомнил, что, когда Учитель впервые забрал его, он тайно посмотрел в сторону своего дома.
Она подошла и сфотографировала голову маленького плетущегося зверя из снов. Маленький плетущийся зверь мечты 吱 跳 跳 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Хуан Бэйюэ спросил со смешной улыбкой: «Есть ли имя?»
«Если у вас есть глаза, вам не о чем беспокоиться».
Маленький плетущийся зверек мечты не осмеливается лизать большими глазами.
Немного плетущиеся во сне звериные глаза, порхающие и наблюдающие за ней, кажется, очень ее ждут.
Хуан Бэйюэ на мгновение задумался и сказал: «Ты кричишь весь день, я не знаю, как кричать, или да, какой из них тебе нравится?»
Маленькая ткачиха мечтает и кричит, и кричит несколько раз.
Хуан Бэйюэ знал, что с ним невозможно связаться, поэтому он сказал: «Если тебе это понравится, ты моргнешь глазами. Если тебе это понравится, ты не будешь смущен».
Маленький плетущийся зверь из сна тут же прищурился и не посмотрел на него.
Кажется, мне нравится разбивать, а рот Хуанбэя искривлен, и мне вдруг хочется его подразнить. Он сказал: «Тебе это нравится? Но я думаю, что так лучше».
Маленький плетущийся зверь мечты тут же подошел с маленькой короткой ногой, и тот же черный дорожил своим черным семенем, чтобы увидеть луну-феникса, о да, таким образом, просто чтобы доставить ей удовольствие.
Хуан Бэйюэ наконец рассмеялся: «Эй, я не понимаю, что ты сказал».
Маленькая ткачиха была очень разочарована и огорчена тем, что свесила лепестки туловища и посмотрела понуро.
Хуан Бэйюэ коснулся своей головы и сказал: «Ну, разве все это не вызывает у тебя зависти? Если ты несчастлив, ты не назовешь свое имя».
Лепесток маленького ткача на мгновение раскрылся, обнажив круглое лицо, открыл рот и глупо улыбнулся.
— Ну, иди поешь. Увидев его счастливым и больше не тоскующим по дому, Финикс Норт не придется об этом беспокоиться.
Он был готов спрыгнуть со стола, сделал два шага, о чем-то подумал, повернулся назад, положил свои семена перед Хуанбэйюэ, улыбнулся и моргнул.
Хуан Бэйюэ взял семя и посмотрел на него. Я не знаю, что такое семя растения. Он немного больше ее большого пальца. Он покрыт черным лаком, и на нем играют каждый день, поэтому он яркий и яркий.
Не собирайте волосы для себя点 点 点 点