[Смотреть полный текст без ошибок первого романа, 69 книг - www..com, ваш лучший выбор! 】
Глава 415: Императрица королевы [9]
Глаза Королевы расширились, и взгляд был невероятным. Он вдруг мрачно улыбнулся: «Так было уже столько лет, ей немного грустно, тебе не терпится позволить похоронить весь мир?»
«Животное, не говори этого!» Старушка, окружавшая императора, подошла, присела на корточки и уговорила ее.
Глаза императора яростно смотрели на нее, и в этот момент в его глазах действительно сверкнула убийственная вспышка: «Ты не заслуживаешь упоминания о ней, давай попробуем!»
"Да! Придворные недостойны, все у придворных складывается, даже волосы не в тон! Император, придворные столько лет, еще один раз ждет?" Королева плакала, истерически крича.
Старик быстро обнял королеву и не позволил ей говорить.
«Император злится, богиня думает об этом, я не знаю, о чем говорю».
"Еда на вынос!" — холодно сказал император, и в этих двух словах заключался бесконечный гнев.
Старик быстро помог королеве и вместе с несколькими дворцовыми дамами оставил королеву уходить.
Несколько снежинок упало в небо, и холодный ветер не знал, откуда дуть.
Хуан Бэйюэ осторожно толкнул императора, и некоторые его глаза подняли голову и захотели открыть рот. Голос был очень хриплым: «Пусть об этом побеспокоится император».
Император «лунного ребенка» протянул руку.
Хуан Бэйюэ слегка сверкнул. «Моя мать ушла, и она уйдет навсегда. Императору тоже следует отпустить свой разум».
Закончив говорить, я не знал, что скажу. Я чувствовал себя неловко в уме, и мое сердце тоже было в панике. Что-то передо мной тряслось и кричало, как порыв ветра.
Итак, могущественный Хуанбэйюэ, феникс и луна в мире, в этот момент я чувствую, что даже не стою на месте.
«Мисс» Дун Лин поспешила вперед и помогла ей.
«Иди домой, иди домой». Хуан Бэйюэ пробормотал: независимо от того, стоит ли за ним император, я просто хочу уйти отсюда.
Из-за снега земля тоже холодная, и нога стоит на ней, как будто на душе прохладно.
Дунлин пришлось приложить много сил, чтобы помочь ей, и она шла вспотевшая. Она взяла карету, села и велела кучеру идти домой.
— Мисс, все в порядке? — спросил Дунлин с тревогой, и его сердце было так испугано, что он давно не видел ее лица таким бледным, как будто она была в панике.
Хуан Бэйюэ глотнул воды и сказал: «Ничего».
— Мисс, мисс, вы о чем-нибудь подумали? Дунлин был очень озадачен. Все равно было хорошо. Внезапно дама оказалась не права. Это потому, что королева-императрица сказала что-то не так?
«Дунлин, чувства моей матери и императора были такими хорошими?» Ее память была несколько размыта.
Дунлин кивнул: «Длинная принцесса любит императора с детства, а император всегда уважал принцессу. С годами некоторые люди говорят, что длинная принцесса плохая, и император будет несчастен».
«Оказалось вот так». — пробормотал Хуан Бэйюэ.
Так называемый свидетель понятен, власти очарованы, она тоже свидетель. Я видел так много вещей с древних времен, поэтому вижу больше, чем кто-либо.
"Что это такое?" — спросил Дунлин, как будто это не казалось ясным.
«Ничего, Дунлин, ты сначала вернись, мне есть чем заняться».
На самом деле эту главу следовало бы назвать «Скорбь королевы», верно, бедной женщины.