Глава 415: Королева Королевы [9]

[Смотреть полный текст без ошибок первого романа, 69 книг - www..com, ваш лучший выбор! 】

Глава 415: Императрица королевы [9]

Глаза Королевы расширились, и взгляд был невероятным. Он вдруг мрачно улыбнулся: «Так было уже столько лет, ей немного грустно, тебе не терпится позволить похоронить весь мир?»

«Животное, не говори этого!» Старушка, окружавшая императора, подошла, присела на корточки и уговорила ее.

Глаза императора яростно смотрели на нее, и в этот момент в его глазах действительно сверкнула убийственная вспышка: «Ты не заслуживаешь упоминания о ней, давай попробуем!»

"Да! Придворные недостойны, все у придворных складывается, даже волосы не в тон! Император, придворные столько лет, еще один раз ждет?" Королева плакала, истерически крича.

Старик быстро обнял королеву и не позволил ей говорить.

«Император злится, богиня думает об этом, я не знаю, о чем говорю».

"Еда на вынос!" — холодно сказал император, и в этих двух словах заключался бесконечный гнев.

Старик быстро помог королеве и вместе с несколькими дворцовыми дамами оставил королеву уходить.

Несколько снежинок упало в небо, и холодный ветер не знал, откуда дуть.

Хуан Бэйюэ осторожно толкнул императора, и некоторые его глаза подняли голову и захотели открыть рот. Голос был очень хриплым: «Пусть об этом побеспокоится император».

Император «лунного ребенка» протянул руку.

Хуан Бэйюэ слегка сверкнул. «Моя мать ушла, и она уйдет навсегда. Императору тоже следует отпустить свой разум».

Закончив говорить, я не знал, что скажу. Я чувствовал себя неловко в уме, и мое сердце тоже было в панике. Что-то передо мной тряслось и кричало, как порыв ветра.

Итак, могущественный Хуанбэйюэ, феникс и луна в мире, в этот момент я чувствую, что даже не стою на месте.

«Мисс» Дун Лин поспешила вперед и помогла ей.

«Иди домой, иди домой». Хуан Бэйюэ пробормотал: независимо от того, стоит ли за ним император, я просто хочу уйти отсюда.

Из-за снега земля тоже холодная, и нога стоит на ней, как будто на душе прохладно.

Дунлин пришлось приложить много сил, чтобы помочь ей, и она шла вспотевшая. Она взяла карету, села и велела кучеру идти домой.

— Мисс, все в порядке? — спросил Дунлин с тревогой, и его сердце было так испугано, что он давно не видел ее лица таким бледным, как будто она была в панике.

Хуан Бэйюэ глотнул воды и сказал: «Ничего».

— Мисс, мисс, вы о чем-нибудь подумали? Дунлин был очень озадачен. Все равно было хорошо. Внезапно дама оказалась не права. Это потому, что королева-императрица сказала что-то не так?

«Дунлин, чувства моей матери и императора были такими хорошими?» Ее память была несколько размыта.

Дунлин кивнул: «Длинная принцесса любит императора с детства, а император всегда уважал принцессу. С годами некоторые люди говорят, что длинная принцесса плохая, и император будет несчастен».

«Оказалось вот так». — пробормотал Хуан Бэйюэ.

Так называемый свидетель понятен, власти очарованы, она тоже свидетель. Я видел так много вещей с древних времен, поэтому вижу больше, чем кто-либо.

"Что это такое?" — спросил Дунлин, как будто это не казалось ясным.

«Ничего, Дунлин, ты сначала вернись, мне есть чем заняться».

На самом деле эту главу следовало бы назвать «Скорбь королевы», верно, бедной женщины.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии