[Смотреть полный текст без ошибок первого романа, 69 книг - www..com, ваш лучший выбор! 】
Глава 617: Побег из рождения [5]
Две девушки переглянулись, а затем выразили обеспокоенность. Хотя они хотели попросить о помощи, они подумали об ужасных свирепых птицах внизу. Они не осмелились помочь младшим братьям взять два яйца.
«Хозяин маленького дворца, мы все еще убегаем, время спешит, это пустая трата времени, чтобы забрать яйца смертоносной птицы. Если Варкрафт догонит, это будет плохо».
Когда Чиёда думала об этом, она чувствовала, что это правильно. Теперь это не экскурсия в горы. Она сказала: «Но у меня есть быстрый способ».
"Каково решение?" Две девушки спросили в унисон, и они просто спросили о выходе. Внезапно молодая девушка почувствовала, что у нее похолодело в груди, и недоверчиво подняла голову, глядя на маленького хозяина дворца.
«Меньше, меньше владельцев дворцов»
Эту сцену видел другой человек, но он боялся остаться, медленно отступал, повернулся и хотел бежать, но как только он повернулся, перед ней заблокировался гигантский носорог, торчащие огромные когти, схватив девушку, силой А. ущипни, сразу кровь брызни!
«Брось тебя и веди свирепую птицу, я достану два яйца». Зима Чиюэ холодно улыбнулась, вынула острый меч, схватила девушку за воротник, упомянула гнездо в небе, позволила ей. Кровь капала вниз, свирепые птицы сразу же взволновались.
«Маленький Дворцовый Лорд, почему?» Девушка еще не умерла, но в последнюю минуту я все равно хочу спросить!
«Хозяин послал тебя прийти ко мне, и я всегда наблюдаю за собой. Каждый раз, когда я перееду, ты будешь докладывать ей, верно?»
«Уже поздно лгать!» Тысячи зимних детей сверкнули отблеском света в глазах. Они схватили девочку и выбросили ее. Запах крови очень взволновал свирепую птицу. Крылья тут же вылетели и погнались за телом бедной девушки. Кусать.
Гигантский дракон-носорог также выбросил еще одну мертвую девушку и увел всех свирепых птиц.
Тысячи зимних детей прыгнули в гнездо свирепой птицы, а несколько молодых птиц испугались отступить. Они кричали и пытались напасть на нее, но не осмелились.
Тысячи зимних детей подобрали яйца двух свирепых птиц и, кстати, полоснули мечами и срубили птенцам головы. В их глазах отразилось отвращение, а затем они вскочили на камень.
Несколько свирепых птиц, вышедших за едой, обнаружили, что все их дети были отравлены. Они тут же закричали и бросили их. Тысячи поколений зимних детей вскочили на плечи гигантского носорога и быстро догнали команду наемников перед ними.
Звук свирепой птицы погнался за спиной. Наёмники обернулись и посмотрели, лица их изменились, и как свирепые птицы нагнали!
Зима в Тиёде очень быстрая, и вдруг конец страны, волшебного зверя и чернильного лотоса, там мощное давление волшебного зверя, которого осмеливаются догнать свирепые птицы? Послать сердитый и кричащий голос в зиму Тиёды можно только на расстоянии.
Моллиан слегка повернул голову в сторону зимних детей Чиюэ. Зимние дети Тиёды улыбнулись и сказали: «Спасибо, Лорд Мерлин, это для вас».
Яйца свирепой птицы выбрасываются, а Мохлин протягивает руку и ловит их. Когда он прикасается к нему, он знает, что это такое. Он слегка хмурится и бросает его в иллюзорного зверя. Иллюзионист открывает рот и глотает его. Это вкуснятина!
Цяньдай Дунгер поднял брови, и люди, сиявшие в храме, были щедры. Яйца этой свирепой птицы считались лучшими. Он фактически кормил зверя вместе с ним.
Однако это не имеет к ней никакого отношения. Глядя на неулыбчивое лицо Мо Лиана, зимний ребенок Чиёда погонит гигантского дракона-носорога вперед.