Глава 818: Вещи — это не люди [6]

[Смотреть полный текст без ошибок первого романа, 69 книг - www..com, ваш лучший выбор! 】

Глава 818: Вещи нечеловечны [6]

В ее сердце звучит только один голос: Норт Феникс, никто не достоин твоих слез! Ты никогда не должен плакать!

«Ночь Сакуры, ты знаешь? Некоторые люди прошли через твою жизнь, он может только украсить твою молодость и дивиться твоим годам, но он в конце концов уйдет, как ветер, не сможет оставаться на одном месте навсегда, если только не умрет. "

Сакура Ночью некоторое время рыдала, подняла глаза и спросила ее: «Вот, что мне делать?»

Хуан Бэйюэ мягко улыбнулся и сказал: «Если ты ненавидишь его, ты найдешь способ убить его! Если ты не можешь начать, забудь его».

Сакура ночью оперлась на ее руки, тихий плач никогда не прерывался, я не знаю, о чем она думала в своем сердце, но Хуан Бэйюэ знает, что она никогда не увидит прежнюю высокомерную, но очень милую. Сакура Ночная принцесса.

Снега становится все больше и больше. Вскоре земля уже покрылась слоем мелкого снега. Луна-феникс отправит Ночную Принцессу Сакуры обратно во дворец, и она медленно пойдет обратно.

Северный ветер ревел и летел снег.

Она держала в руках темно-синий бумажный зонтик, парчовую юбку цвета дымки и большой свернутый мех снежной лисы, и шла по снегу, ветер развевал волосы, открывая лицо, холодное, как снег.

«Северная Луна!» Перед ним мчалась лошадь, и на ветру к ней приближался негр на лошади. «Снег такой большой, я отправлю тебя обратно!»

Хуан Бэйюэ поднял голову, указал белым подбородком и улыбнулся: «Ты забыл, что у меня есть ледяная волшебная птица, снег, она не может мне помочь, поле битвы, спустись со мной».

Поле войны ничего не сказало, тут же спешилось, взяло вожжи и пошло с ней бок о бок по снежному дворцу.

«Это все по-семейному, спасибо?»

Поле боя повернуло голову и пристально посмотрело на нее: «Северная Луна, ты тоже не выглядишь счастливой».

Хуан Бэйюэ честно кивнул и сказал с некоторыми эмоциями: «Я просто внезапно вспомнил, что, когда я был на ветру страны Южного крыла, тогда я был гением ветра, я не мог думать о теперь печальном Короле Шуре. Это действительно непредсказуемо.

«Люди все изменятся». Поле битвы тоже имеет некоторые чувства. «Теперь Бэйбэй и Восток покидают страну. Это должен быть союз».

«Все эти две страны являются могущественными странами, и они сильны и сильны. Они действительно представляют большую угрозу для страны Южного крыла». Глаза несколько свободно смотрят вдаль, а снег запутал дорогу впереди, и ничего не видно ясно.

Дикая дорога войны: «Большинство окружающих малых стран присоединились к этим двум странам. Теперь я вижу только, как это сделал Конгресс Сицяо».

«Королевство Си?» Хуан Бэйюэ снова посмотрел на него и внезапно вспомнил, что ему следовало немедленно вернуться к детям Тиёда из Сицяо. Ее хозяин, проницательный и гордый, не должен ехать в Бэйбэй.

Но никто не может сказать ничего плохого в отношениях между этими странами.

,

Отношения между Бэйбэем и Шура-Сити таят в себе большую скрытую опасность.

«Об этих вещах я не так уж много думаю, сначала я отправлю тебя обратно, чтобы кто-то в доме не беспокоился о тебе». Уорфилд взял лошадь и хотел, чтобы она села.

Хуан Бэйюэ взглянул на свою лошадь и поднял палец к небу. Ледяная волшебная птица парила над небом, ожидая ее призыва.

Поле боя засмеялось: «Кажется, что бы ни случилось, мне не придется беспокоиться о тебе».

«Ты тоже, после возвращения, я не спрашивал у тебя совета». Хуан Бэйюэ тоже легко сказал. ,

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии