Глава 106: Дар Бога

Лин Цинъюй указал на кучу ветвей, подмигнул Янь Саню, а затем крикнул: «Огонь приближается».

По щелчку пальца Янь Саня маленькая искра отскочила от ветки, и раздался небольшой огонь. Когда ладонь Янь Сана развеяла ветер, огонь стал больше.

Куча веток находилась далеко от толпы, и все четверо не могли видеть малейших движений Янь Саня. Увидев такое чудо, они преклоняются перед Лин Цинъюй и называют богиню Солнца.

«Оказывается, мой брат пришел научить тебя знаниям, а теперь я принесу вещи получше». Лин Цинюй улыбнулась, а затем взяла фарфоровую миску и поставила ее перед четырьмя.

Увидев перед собой фарфоровую чашу, белую, как нефрит, изысканную и прекрасную, все четверо воскликнули и коснулись рук.

В то время в Инке не было текста. Лин Цинюй порылся в голове и вспомнил, как инки произносили название горы Серро-Рико, поэтому повторил это произношение с четырьмя людьми, имея в виду, что он направлялся туда.

Все четверо кивнули головами, несколько раз выслушав, затем указали вперед и громко заговорили.

Лин Цинюй догадался, что он имел в виду, что деревня перед ним принадлежала их племени, и они хотели, чтобы они ушли, поэтому он приказал людям собраться и следовать за ними вчетвером.

Наступила ночь, и четверо из них пошли вдоль озера, вокруг подножия заснеженных гор, и достигли долины, которая на самом деле находится недалеко от их первоначального лагеря, всего в десяти милях от них, но оно очень скрыто и никто его не берет. , я не могу его найти.

Увидев в племени столько странных незнакомцев, четверо человек поспешно объяснили вождю и показали ему фарфоровую чашу.

Лидер не был таким обманщиком, как четверка. Он подозрительно посмотрел на Лин Цинъюй, посмотрел вверх и вниз, а затем на людей позади нее. Кроме этого, остальные были высокими мужчинами, иногда было и несколько подростков, и несколько. Высокие мужчины, внешне отличающиеся от этих людей, одеты очень странно, но одежда необыкновенно великолепна, а на каждой талии увешаны великолепные плоские деревянные палочки.

Он посмотрел на них, и Лин Циню тоже смотрела на деревню. Площадь и масштабы села, казалось, были немалыми. Дома были построены на горе, постройки были простыми и чистыми, и в них могли жить не менее тысячи человек.

Маленькая девочка высунула голову из-за двери и посмотрела на Лин Цин Юй, Лин Цин Юй улыбнулась ей, а девочка покраснела и отпрянула.

Лидер сказал несколько слов, и лица четырех человек были немного не такими, и лидер отругал еще несколько слов. Один из них подошел к Лин Циню и сказал что-то тихим голосом.

Увидев выражение его лица и уловив несколько звуков, которые он мог понять, Лин Цинюй догадался, что другая группа не хочет, чтобы они входили в деревню, поэтому он улыбнулся и сказал: «Все в порядке, мы можем разбить лагерь снаружи, но я надеюсь, что вы сможете отправить гид, который отвезет нас на Сиро. Гора Рико».

После разговора он приказал всем найти открытое место за деревней и разбить лагерь.

Рам Сон Ю Дин Донг и Чу Ченг немного рассержены. Они прибыли за пределы села. Они могут спать в палатке на улице, но разве они не могут выделить комнату для ответственной женщины? Увидев выражение лица Лин Цинъюй, он подавил свой гнев и взял людей убираться сам.

Увидев, что девушка снова высунула голову, Лин Цинюй подошла к ее двери, вынула из сумочки черную жемчужину, завернула ее в шелковую лапу, протянула ей и улыбнулась: «Отправлю тебя».

Она произнесла произношение инков, девушка нерешительно восприняла это, посмотрела на жемчужину на свет, прикоснулась к шелку и радостно побежала.

Лин Цинъюй улыбнулась лидеру, который наблюдал за ней, и вышла из деревни.

"Подожди подожди." Девушка закричала и прогнала его, держа в руке плащ из альпаки, вложив в руку Лин Цинъюй, застенчиво улыбаясь, и побежала обратно.

Шерсть альпаки была мягкой и теплой, с изысканными узорами. Лин Цинюй не могла не улыбнуться девушке: «Спасибо». Люди последующих поколений считали Инку золотой страной. На самом деле, у инков, по сравнению с золотом и серебром, тонкая ткань из альпаки даже более ценна.

Вернувшись в лагерь, Лин Цинъюй надела на себя плащ, и человеку действительно стало намного теплее, поэтому она не стала заходить в палатку и села у костра, ожидая, когда вождь снова придет к ней.

Спустя почти полчаса Лин Цинъюй почувствовал себя немного сонным, и к нему подошел более формальный мужчина-инка.

Хоть и не лидер, но одежда этого человека еще более великолепна, Лин Цинюй был немного ошеломлен, неужели он допустил ошибку, этот старик не лидер?

Мужчина сел напротив Лин Цинюй и положил перед ней жемчужину и вуаль, которые Лин Цинюй подарила маленькой девочке.

Лицо Лин Цинюй потемнело, и он подумал: «Разве он здесь не для того, чтобы вернуть плащ?» Нет, этот такой теплый.

Увидев ее взгляд, мужчина улыбнулся и сказал: «Я отвезу тебя на гору Серро-Рико». Затем он указал на Наси Па.

Лин Цинюй поняла это предложение, задумалась и попросила Янь Саня достать кусок шелка и подняться на гору с тяжелым грузом. Он не принес слишком много. Шелк разрезали на ткань и принесли несколько кусков.

Глаза мужчины загорелись, и этот кусок ткани совершенно отличался от их шелковой ткани. Гладкая текстура и яркие цвета были красивыми и захватывающими.

«Завтра я отвезу тебя туда». Держа шелк в руке, мужчина повернулся и ушел.

Увидев, что цель достигнута, Лин Цинюй зевнула и пошла спать в палатку.

Ночью температура упала на несколько градусов, но в теплом шерстяном плаще и подлокотниках печи Янсан Лин Цинъюй спал очень мирно.

Когда я проснулся на следующий день, небо уже было светлым, а чужие палатки были очищены. Даже камень сидел у костра и пил чай, а человек сидел возле камня и просил его попросить чая.

Увидев Лин Циню из палатки, мужчина дружелюбно ей улыбнулся. Лин Цинюй хорошо спала прошлой ночью, не зная, что возле ее палатки шла молчаливая конфронтация.

Мужчине хотелось смеяться, когда он думал об этом. Старший не послушался его. Посреди ночи он привел нескольких людей с оружием, чтобы тайно напасть на этих пришельцев. Прежде чем он коснулся лагеря, ему приставили к шее холодное оружие. Наверху вокруг лагеря стояли десятки здоровяков. Только тогда великий старец узнал, что плоские длинные палки содержат лезвия, гораздо более острые, чем их оружие.

Если бы эти пришельцы собирались поставить их в невыгодное положение, они могли бы убить их напрямую, полагаясь на свои навыки и острое оружие.

Увидев, что лицо великого старейшины изменилось с белого на зеленое, затем бледное, а затем совершенно опустошенное, мужчина позвал остальных, и когда все вернулись в деревню, мужчина отпустил великого старейшину и ударил его ногой по заднице. ступня.

Думая о великом старце, лежащем сейчас на кровати и напевающем, человек почувствовал себя очень счастливым.

"Гуру." Мужчина указал на себя.

«Лин Цинъюй». Лин Цинъюй также указал на себя. Они оба представились.

Милая маленькая девочка снова принесла козье молоко, а затем застенчиво убежала. Она сделала красивый платок и повязала себе голову.

Гулу взял с собой дюжину молодых людей и дюжину альпак, чтобы возглавить их.

С гидом Лин Цинъюй почувствовал гораздо большее облегчение, но он не ожидал, что горная дорога позади окажется такой захватывающей и извилистой. Пересеките половину заснеженных гор, пройдите под линией снега по долине, через пороги и через лес.

По пути я также встретил несколько деревень, и у Гулу, очевидно, были с ними хорошие отношения. Фарфор Лин Цинъюй можно было заменить многими предметами первой необходимости. Постепенно мужчины в команде заменили кожаную одежду на шерстяные плащи из твила.

Пройдя несколько дней, Гулу указал на возвышающуюся впереди гору: «Гора Серо-Рико».

Всемирно известный Потоси в то время все еще был дикой местностью. На высоте 4000 метров у Шифана и Чжу Вэйли немного закружилась голова. Спину в основном поддерживали люди и ремни.

Лин Цинъюй тоже немного задыхалась, но, к счастью, она приняла тело змеиной таблетки. Это было не столько усталое дыхание, сколько холод. Был уже май, и в Потоси вступила зима, температура была около нуля, а воздух, выходящий из Ха, казался немного морозным.

Из-за Гуру люди из племен, стоящих позади, последовали за их командой, желая увидеть, что собирается делать эта женщина, утверждающая, что она посланница Солнца. Здесь, плюс люди Лин Цинъюй, уже двести человек.

Чтобы Сун Юй поручил кому-то построить простой деревянный дом, Лин Цинъюй и Чжоу Тан Хуан Цзин отправились на гору Серорико. Она знала только, что здесь был большой серебряный рудник, но им все равно приходилось полагаться на этих двух людей, чтобы узнать это.

Чжоу Таню не потребовалось много времени, чтобы найти вены. Серебряные рудники здесь действительно достаточно большие, и их очень легко найти. Хуан Цзин исследовал древесину источника воды в окрестностях, чтобы подготовиться к переработке. Да, эти три человека собирались добывать серебро на месте, а затем тренироваться в получении серебра, чтобы вернуть его обратно.

Видя, как эти инопланетяне умело разбивают лагеря, они использовали инструменты, которых раньше не видели. Под руководством Гулу несколько племен пришли в Лин Цинъюй для переговоров.

После того, как несколько человек закончили говорить громким голосом, Лин Цинюй указал на гору и произнес на языке инков: «Гора Серо-Рико, моя! Ее дал мне бог Солнца!»

За исключением Гуру, остальные выражали недовольство и ссорились друг с другом. Ян Сан стоял позади Лин Циню с длинным мечом в обнаженной руке, и лезвие метнулось в большое дерево позади нескольких людей. Несколько человек почувствовали холодок в головах и позади себя. Послышался звук большого дерева, хрустнувшего, а затем рухнувшего на землю.

«Сань Е поблагодарил тебя». Сун Юй крикнул, а затем взял дерево и ушел.

Голоса этих людей смолкли, и пот капал с их лбов.

«Гора Сиролик, я, посланник бога Солнца». Лин Циню повторила еще раз. Смотрел на нескольких человек, пока они не кивнули.

Хотя он никогда этого не говорил, Лин Цинъюй также знал, что эти люди говорили в племенах. В эту эпоху пионеры Империи инков все еще строят город в Куско, и до расширения здесь они далеки. Племена в Южной Америке до сих пор, к счастью, были разбросаны, иначе Лин Цинъюй не знал бы, сможет ли он повезти так же, как испанцы, столкнувшись с процветающей Империей инков. Более ста человек разрушили бы империю. Она даже надеется, что ей удастся добиться мирной сделки. В конце концов, это слишком далеко, и у нее нет амбиций принять его как колонию.

Я беру с собой только серебро. «Пусть ваша цивилизация развивается сама», — подумал Лин Цинъюй.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии