Глава 355: Осада 1

"Девять!" — прошептала Лин Цинъюй.

Ин Цзю снова посмотрела на слегка приподнятый рот Лин Цинъюй и ободряюще улыбнулась ей. Затем яростной рукой длинный меч вонзился в живот и вышел сзади без сопротивления.

Сердце Лин Цинъюй сильно сжалось. То место, где он был ранен в прошлый раз, смотрело на торчащий из его спины кончик меча и капли крови, капающие с кончика меча, как будто ему уже было больно.

Лин Цинъюй все еще помнил, что когда он впервые увидел тени и остальных, им всем было четырнадцать или пять лет, их рост не был вытянутым, а лица все еще были детскими, в то время как Инцзю был самым ошеломленным из четырех. , Глядя на высокую и прямую фигуру, полную крови, медленно вытаскивающую меч, когда это началось, этот ребенок, который вначале даже не мог написать свое имя, вырос таким образом, превратился в такую ​​​​великолепную фигуру, которая заставляет людей глаза неразлучны. Откройте мужчину!

Когда острие меча также вышло из тела, кричащая боль и головокружение от чрезмерной кровопотери заставили Инь Цзю слегка закрыть глаза, затем потрясла рукой, потрясая каплю крови позади, открыла глаза и посмотрела на Чай Цзиньчжуна с выражением. слабо улыбнулась и сказала: «Шесть дырок, отпусти!»

Чай Цзиньчжун ошеломленно уставился на Ин Цзю, его глаза скользнули по окровавленному животу, только зубы дрожали, а по спине пробежал холодок.

«Его Королевское Высочество, сегодня вечером нам предстоит догнать передовую армию». Начальник охраны Вэй Гогуна прошептал на ухо Чай Цзиньчжуну. Время спешит, и мне нужно послушать, что сказала красавица, чтобы прийти в этот очень эффектный Храм Трех Императоров, чтобы предложить благовония. Нет, убийцы ждут здесь. Его явно послал князь, и им приходится смущать проходящих мимо людей. Молодая пара, интересно ли умирать? Вам придется подождать, пока вы не доберетесь до Вэйчжоу!

«Ну», Чай Цзиньчжун пришел в себя и сказал Ин Цзю: «Я только сказал не убивать ее, но я не говорил, чтобы ее освободили. Убийство дворца — величайшее преступление за уничтожение Девяти кланов. Естественно, меня надо допросить четко. Давай, выведи меня».

Ван Цзо сердито шагнул вперед и снова остановился, увидев глаза Лин Цинъюя и кровь, текущую по его шее. Чай Цзиньчжун был прав. Пока он убил Лин Цинъюй и Инцзю или они оба были с убийцами, даже если они будут убиты, они будут нести полную ответственность. С Лин Цинъюй в их руках даже Инцзю могла только навредить себе, и они все равно могли это сделать. что?

"Ты!" Ин Цзю взревел, и длинный меч в его руке был поднят, но когда он увидел клинок в руках человека в белой одежде, он слабо упал и сказал глубоким голосом: «Как я могу освободить людей?»

Чай Цзиньчжун был окружен толпой и подошел к карете. Он мрачно улыбнулся, когда услышал то, что сказал, и сказал: «Ты можешь наверстать упущенное. Если это сделает меня счастливым, я отпущу ее».

«Девять, Ваше Королевское Высочество — человек во всем. Если вы говорите, что не убьете меня, вы не убьете меня. Возвращайтесь!» Лин Цинъюй, которого Ши Кэ с лезвием меча тащили за шею в карету, позвал.

Чай Цзиньчжун какое-то время замерла, затем с улыбкой продолжила идти вперед и в то же время повысила голос: «Конечно, я не убью ее, но я не знаю, сможет ли она выжить в глубоких горах и старые леса». Окружающие его люди говорили: «Иди и убей здесь всех лошадей». Мальчик, дай мне посмотреть, каким безудержным ты можешь быть!

Чай Цзиньчжун посадил людей в карету, а свита там зарезала всех лошадей, мулов и ослов, припаркованных вокруг, насмерть.

«Ин Цзю!» Как только люди Чай Цзиньчжуна ушли, Алан немедленно бросился к ослабевшему Ин Цзю, полупреклонившему колени рядом с Ин Цзю на земле, и, вынимая лекарство из кармана, он сказал: «Почему ты такой глупый? поверишь, если сыграешь?»

«Вернитесь и сообщите об этом», — Ин Цзю сделал несколько вдохов, положив руки на землю, затем снял пальто, а затем слегка порвал Алана, чтобы обработать рану на животе, обработанную лекарством, вокруг двух кругов, а затем сильно ударил по нему, прежде чем получить вверх. .

Алан был ошеломлен его движениями, быстро схватил его и сказал: «Что ты делаешь? Тебе нужно как можно скорее найти место, где можно залечить свои раны!» Брат, у тебя в теле шесть дырок! Даже если ты обошел жизненно важную точку, у тебя как минимум кишечник повредился, да? Это больно!

«Я собираюсь преследовать их». Руку Алана осторожно отдернули, Ин Цзю взяла в руку аптечку, вынула из нее лекарство, засунула его в рот и сказала.

«Я погонюсь, ты вернешься первым». Ван Цзо заблокировал дорогу Ин Цзю. Как капитан личной охраны он ничего не мог сделать и был очень расстроен и виноват.

Ин Цзю покачал головой и сказал: «Ты не сможешь угнаться за ними. Кроме того, если ты знаешь, что ты из Хэйшуйгуаня, боюсь, что мастера будут еще более неясны. Ты вернешься, а я буду искать». их, но ты можешь спросить, что делать позже. Хэ Ли».

Ван Цзо стиснул зубы, снял плащ, затем снял пальто и протянул ему, сказав: «Мы вернемся как можно скорее. Если мы найдем владельца, мы поддержим его, и я приведу кого-нибудь». сюда как можно скорее». Хозяин, да, приведите сюда 10 000 человек. Посмотрим, сможет ли ваш хозяин убить его! Я забочусь о тебе, принц или принц!

Ин Цзю взял комплект одежды, завернулся в плащ и глубоко вздохнул. Затем, на цыпочках, он полетел в направлении колонны.

«Возвращайтесь в город Шахе искать лошадь». Увидев сверкающую фигуру Ин Цзю, Ван Цзо повернул голову и побежал.

********

Солнечный свет весеннего дня согревает тело, заставляя людей чувствовать себя комфортно и устало. Привратник в округе Инсянь лениво облокотился на забор, задремав на солнце.

Солдат рядом с ним мечтал. Его толкнуло в невежестве. Он был потрясен, когда услышал то, что собирался выругаться, и посмотрел на официальную дорогу, идущую прямо от административного центра округа.

Весенний день выдался зеленым, и служебная дорога и равнины по обеим сторонам шутили и проходили мимо группы людей, одетых в меха, несущих добычу, и вытащенный из ножен поясной нож казался окровавленным. .

«Боюсь, это взрослые снова выходят на охоту. Иди и поговори со взрослыми». Поколебавшись, ведущий солдат сказал маленькому солдату, стоящему у двери:

«Это мастер Шань Фу или мастер Елу?» — спросил Сяобин.

«Тебе там не все равно, мы не можем позволить себе обижать там, иди!»

Увидев, что ворота не закрыты, воины у ворот почтительно встали с обеих сторон. В глазах Гао Лю мелькнула улыбка, а затем он стал кровожадным. Закинув добычу в руку, он с силой бросился к воротам.

«Мой господин! Нас действительно не волнует округ Инсянь?» Глядя на бегущую с горы кавалерийскую фалангу, стражник спросил у единственного символа, который прислонился к дереву и грыз куриные ножки.

Взглянув на развевающийся флаг у подножия горы, Шань Фу лизнул палец и сказал: «Это время, когда их боевой дух самый высокий, и они недалеко от Хэйшуйгуаня. Давайте спустимся в это время. Один из них — это очистите их, а потом поговорите об этом. Пусть они выбегут и спровоцируют подкрепление в Хэйшуйгуане на неприятности. Мы подождем, пока они закончат борьбу с людьми из Ельци».

«Разве это не означало, что там сражался Чжао Цзяцзюнь?»

«Чжао Цзяцзюнь? Просто положиться на свою новую армию, которая сплотится? Ха-ха! Подожди и увидишь!»

«Закройте городские ворота!» Когда очевидные лица людей Чжоу были ясно видны в глазах, босс крикнул, но звук дверного слова еще не упал, а люди, бросившиеся к двери, уже были повалены на землю.

«Протрубите в рог!» Гао Лю взревел, его невысокий рост сверкнул копьем, развернулся, чтобы срубить человека, и бросился в городские ворота. Он безжалостно зарубил нескольких солдат, собиравшихся закрыть ворота, и махнул рукой, чтобы пропустить. Люди сзади бросились к главе города.

«Уууууууууууууууууууууууууууууууууууу раздался звонок, и издалека с равнины послышался ответ трубы. Вскоре после этого на другой стороне равнины из-за горизонта появился красный луч.

Это был строй из 20 000 пехотинцев, мчавшихся прямо вперед.

Дремавший на стене солдат был разбужен гудком и поспешно схватил оружие, но не смог остановить солдата, все еще в мехах, бросившегося к башне.

Большинство солдат округа Инсянь, как и окружной судья, дремали. Когда раздался шум, они не знали, что происходит. Когда они вышли из палаточного лагеря, они услышали, как люди по всему городу кричали: «Город разрушен!» Чжоу Жэнь атаковал! Убегать!

Гао Лю стоял на башне, наблюдая, как его 20-тысячная пехота врывается, как прилив, затем посмотрел на и без того хаотичный город, вытер пригоршню крови, забрызганную лицом, натянул мех на свое тело и обнажил свое тело. Красная броня вышла наружу, и в уголке его рта появился жестокий взгляд. Он снял со спины длинный лук и нацелил его на мчащуюся с улицы кавалерию.

«Держи ворота города!» Гао Лю выстрелил в человека впереди и закричал.

Солдаты, бросившиеся к башне, сорвали с себя мех, развязали длинные луки, выстроились на башне и метко расстреляли бросившихся в панике солдат Ляо.

После первоначального хаоса в городе наконец был организован штурм. Охранник лично повел своих охранников собирать солдат в казармы и теснить их по главной улице округа.

«Их не так много! Верните городские ворота!» - крикнул охранник. В городе все еще около 10 000 солдат. Пока городские ворота будут возвращены, они смогут охранять город и задерживаться на некоторое время, ожидая поддержки Шуочжоу и Юньчжоу. Но почему жители Чжоу напали на этот город? Тебе следует поехать в Шуочжоу!

Уже отчетливо был виден рев наступивших солдат Великого Чжоу. Черно-белая армия Ляо продвигалась по улице. Пока ворота не были закрыты, этот город можно было бы легко разрушить.

Глядя на небо в сторону округа Дай, можно увидеть, что сегодня ясная погода, и в голубом небе плывут несколько белых облаков, похожих на сладкую вату, о которой сказал человек. Гао Лю спустился к башне и остановился перед городскими воротами. Он поднял копье с земли и прислонился к городской стене. Он выбросил пустой колчан. Гао Лю отвязал арбалет от пояса и застегнул наконечник стрелы, а затем взял поясной нож.

Когда первая волна войск Ляо рванулась вперед, их встретила сильная волна дождя из мечей, за которой последовал рукопашный бой.

Городские ворота — это вопрос жизни и смерти, и армия Ляо, которая устремляется вверх, также чрезвычайно свирепа и мчится вперед, как смерть.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии