Глава 55: Цейлон

Шри-Ланка, которую в то время называли Цейлоном, была словно слеза на Индийском полуострове, врезанном в бескрайний Индийский океан.

Фэншэнь медленно плыл вдоль береговой линии на дне этой пропасти.

Лин Цинъюй знал, что Шри-Ланка была разрушена после многих лет войны. В эту эпоху она помнит только порт Цейлона в нижней половине, но точное местонахождение не очень ясно.

Пройдя по дну слез полдня, вдалеке появилась деревня в устье реки.

Лин Цинъюй посмотрел на карту и прикинул, что это недалеко от Коломбо, то есть недалеко от города драгоценных камней.

«Фэншэнь» остановился далеко в море, и Лин Цинъюй взял с собой Чжоу Таня, Янь Сан Ян Чжао и нескольких опытных моряков, медленно приближаясь к деревне на маленькой лодке.

Несколько темнокожих женщин ловили рыбу у воды и, увидев приближающуюся лодку, закричали и побежали в сторону деревни.

«Люди здесь агрессивные, и мы стараемся избегать с ними споров». Лин Цинюй отдал приказ и вышел из лодки.

Держа в руках несколько кусков шелкового атласа, Лин Цинюй с улыбкой приветствовала группу людей с различным оружием, выбежавших из деревни.

Поздоровавшись на индийском языке, о котором она мало что знает, Лин Циню положила шелковый атлас на руку Янь Сан рядом с собой и сложила руки вместе.

Группа людей кричала всю дорогу, но, увидев ее в таком состоянии, они остановились, недоверчиво перешептываясь, а затем открыли дорогу, и из середины подошел старик.

«Мы торговцы из Дачжоу. Это подарок для вас». Хинди слишком сложно выучить, и она действительно мало что знает. Эти два предложения сбивают с толку. Однако Лин Цинъюй сказал, что это самый ощутимый навык, который он выучил нескольким повседневным словам повсюду, путешествуя по миру в предыдущие годы.

Цвет лица старика смягчился, его улыбающееся лицо изменилось, и он сказал окружающим, что человек рядом с ним расслабился, положил оружие и засмеялся.

Лин Цинъюй взяла шелковый атлас из рук Янсана, почтительно положила его на руку старика и с улыбкой спросила по-китайски: «Можем ли мы доставить его в вашу деревню?»

Старик улыбнулся и смотрел, как она молчит. Лин Цинюй увидел, что он не понимает, поэтому сделал жест, чтобы поесть. Теперь старик понял, он поспешно сделал знак «пожалуйста» и повел несколько человек в деревню.

Чем больше заходишь внутрь, деревня не такая ветхая, какой видишь с моря. Дома, построенные внутри, очень красивы, вокруг высажены всевозможные цветы и растения, а в деревне есть несколько мощеных дорог. Вся деревня выглядит аккуратно и красиво.

Старик привел их в большой дом посреди деревни. Снаружи большого дома был забор, окруженный виноградными лозами и цветами. В передней части двора стояла великолепная пагода, позолоченная серебром.

По обе стороны от входа в главный дом несколько человек выбирали драгоценные камни в бамбуковых корзинах. Самоцветы были немаленьких размеров, блестели на солнце.

Лин Циню подавил желание оглянуться, улыбнулся, снял обувь и очень смиренно последовал за стариком в дом.

Комната была просторная и светлая, на полу лежало несколько подушек. Согласно инструкциям старика, Лин Цинюй сел на подушку слева.

Поскольку они собирались снять обувь, Ян Сан и остальные стояли снаружи. Ян Чжао последовал за Лин Цинюй, что отличалось от позы Лин Цинюй со скрещенными ногами. Он сидел на коленях.

— Ты не устал? Лин Цинюй посмотрела на него и спросила тихим голосом.

"К счастью." Ян Чжао тоже ответил тихим голосом.

Вскоре после этого женщина принесла еду, фрукты и две миски с водой.

Лин Цинъюй отпустил две миски с водой, а затем тихо сказал Ян Чжао: «Вымой руки слева, пей справа».

мытье рук? Ян Чжао непонимающе посмотрел на нее и увидел, как она изящно моет руки в миске с чистой водой, а затем большим, указательным и **** правой руки хватает маленький шарик риса в миске с водой. риса и положил его в рот, он улыбнулся старику на хинди: «Очень вкусно, спасибо».

Старик казался теперь еще более счастливым и спрашивал снова и снова.

Лин Цинъюй съел половину риса из горшка, чтобы выразить свою мысль, но Ян Чжао использовал только несколько фруктов. В этот период старика однажды вызвали во внутреннюю комнату. Лин Цинъю взглянула на старуху, держащую красно-желтую вуаль, которую она дала, и разговаривала со стариком. Когда старик вышел, улыбка на его лице стала еще ярче. .

Лин Цинюй вымыл руки и дал знак, что готов есть. Старик махнул рукой, чтобы привести себя в порядок, и снова дал сок, а затем улыбнулся и положил перед собой пряжу и шелк.

Перед куском пряжи старик положил несколько драгоценных камней перед куском шелка, а перед куском шелка положил еще несколько драгоценных камней.

Хотя Лин Цинюй не понимал, он мог понять, что он имел в виду. Увидев, что драгоценный камень представляет собой обычный аметист, топаз и бирюзу, он покачал головой и собрал драгоценные камни с обеих сторон в сторону шелка.

Старик нахмурился, обернулся и сказал несколько слов женщине рядом с ней. Через некоторое время женщина вынесла из дома большую коробку с драгоценными камнями и поставила ее перед стариком и Лин Цинъюй.

Лин Цинюй просмотрел глаза и увидел, что там было все: сапфиры, рубины, опалы и лунные камни. Он дернулся в сердце и сказал Ян Чжао: «Отодвинь 100 кусков шелковой пряжи среднего размера и принеси еще. Красный, белый и желтый и два красных Ло».

Ян Чжао встал, сначала поприветствовал старика, сложив руки, затем развернулся и повел нескольких моряков на пляж.

Лин Цинъюй подмигнул Чжоу Таню. Чжоу Тан этого не видел. Ян Сан ударил его ножом, прежде чем осознал это. Затем он снял обувь и узнал, что Ян Чжао поклонился старику и сел рядом с Лин Цинъюй.

Старик кивнул, показывая, что можно смотреть как можно больше, а затем улыбнулся своей бороде.

Лин Циню сказал спасибо и бесцеремонно подтащил коробку поближе, затем взял из рук кусок белого атласа и положил на белый атлас пригоршню драгоценных камней.

Осмотрев коробку с драгоценными камнями, Чжоу Тан выдохнул и сказал: «Нет драгоценностей высшего качества, но их можно продать более чем за сто тысяч таэлей серебра. Если мы повторно обработаем их, то, по оценкам, они будут вдвое».

Его голос еще не затих, снаружи послышался громкий шум, и Ян Чжао вернулся с людьми. Шелк, наполненный руками более двадцати человек, ярко светился на солнце.

На полу лежали четыреста шелковых нитей разных цветов и узоров, и глаза старика были прямыми.

С криком «Ах!» несколько женщин выбежали из комнаты, каждая держала шелковый шелк, который они хотели развернуть, и внезапно вся комната залилась гладким цветом шелка. Несколько женщин радостно кричали на ухо старику.

Лин Цинюй посмотрел на старика и улыбнулся, не говоря ни слова. Старик был ослеплен ссорой женщины. Он увидел, что шелка в основном красные, желтые и белые. Он еще раз взглянул на Лин Цин Юй и сказал женщине позади него: Вскоре после этого женщина снова вынула из внутренней комнаты небольшую коробку, открыла ее и поставила перед Лин Цин Юй.

Внутри находится более 20 полугрубых камней высшего качества с темно-зелеными и янтарными кошачьими глазами размером с ноготь, красные сапфиры размером с мизинец и несколько красных рубинов голубиной крови.

«После обработки он стоит десять тысяч золотых». — прошептал Чжоу Тан на ухо Лин Цинью.

Лин Цинъюй улыбнулась и толкнула шелк вперед, а старик также подтолкнул к ней две коробки с драгоценными камнями и в то же время очень грандиозно бросил в коробку первые несколько, лежавшие на земле.

Лин Цинъюй попросил Ян Чжао собрать драгоценные камни, взял красный Ло и слегка качнул его. Светло-красный Ло наполнил комнату великолепием. Красный цвет, казалось, плыл в воздухе, заставляя людей на какое-то время переставать дышать. .

"Ух ты!" Женщина вскочила, побежала во внутреннюю комнату и через некоторое время выбежала из нее, положила красный кроваво-красный рубин размером с голубиного мармелада на руку Лин Цин Юй и подняла красную лошадь. Ло просто побежал.

Прежде чем Лин Цинюй пришел в себя, красный Ло в его руке превратился в красное сокровище. Моргнув, он увидел, как другие женщины прыгали на пятках и кричали вместе со стариком. Поэтому он очень прилично улыбнулся и показал еще одного красного Ло.

Этот красный Ло отличается от предыдущего. В нем есть несколько серебряных проводов, поэтому великолепный красный цвет переливается серебром, что еще более великолепно.

В это время все женщины побежали назад, старик с быстрыми глазами и руками вскочил и бросился перед Лин Цин Юй. Ян Санбэнь стоял у двери и видел, как он выхватил что-то из рук и влетел ногами. Когда это не было оружие, он отлетел немного назад, и скорость была слишком высокой, и окружающие цейлонцы даже не заметили, как этот человек однажды пришел и ушел.

Старик достал пару драгоценных камней звездного света, красный драгоценный камень звездного света и пурпурно-синий драгоценный камень звездного света, оба размером с голубиное яйцо.

Бросив драгоценный камень Лин Цинъюй, старик крепко обнял Хун Ло, и когда женщины выбежали из внутренней комнаты, он уже вернулся на свое место с Хун Ло на руках.

Было так оживленно, что женщины почти не дрались, и тут старик ничего не мог с собой поделать. С ревом женщины успокоились.

Одна из женщин была очень красивой. Хотя цвет ее лица был темным, она увидела, что старик отказался отпустить ее, подошла к Лин Цинъюй, положила перед собой драгоценный камень в руке и жалобно посмотрела на нее.

Это были два грубых камня. Они были небольшими и не могли видеть истинное состояние драгоценных камней внутри. Когда другие женщины увидели два грубых камня, они усмехнулись. Темное лицо женщины показалось красным, и она опустила голову. , по-видимому, не желая сдаваться, толкнул два драгоценных камня в сторону Лин Цин Юй.

Люди вокруг презрительно улыбнулись, но Чжоу Тан сказал на ухо Лин Цинъю: «Подумай, это хорошая вещь!»

Предполагается, что если красный Ло снова будет вынесен на поверхность, это будет неуместно. Редкая вещь стоит дорого. Подумав об этом, Лин Цинюй сказал Ян Чжао: «Иди и возьми высококачественный шелк и красный высококачественный шелк».

Ян Чжао ответил и быстро вышел, держа в руках шкатулку с драгоценностями. Моряки снаружи последовали за ними. Лодки, сановники.

«Подожди», — мягко сказала Лин Цинюй женщине на хинди.

В глазах женщины внезапно появился свет, и она с любовью села рядом с Лин Цин Юй и помогла ей налить стакан сока.

Глаза старика загорелись, и он указал на «вау-вау» Хун Ло, Лин Цинью быстро покачал головой, имея в виду, что все это действительно прошло. Шучу, Хун Ло привез в общей сложности пятьсот лошадей, которых планировал использовать для вымогательства денег у индийских и арабских королевских семей.

«Янь Сан, ты попросишь Ян Чжао принести еще фарфора. Обычная посуда подойдет». Сказала Лин Цинъюй Янь Сану. Увидев, что Ян Сан взглянул на «Цейлон» и не пошевелился, он сказал: «Все в порядке, не волнуйся. Пошли. Возвращайся скорее».

Затем цейлонец во дворе увидел, что человек в черном, стоявший за дверью, просвистел и исчез. Через некоторое время он просвистел и появился за дверью. После долгой паузы они все были далеко от него. шаг.

Ожидая прихода Ян Чжао, Лин Цинюй выпила десять чашек сока, которые так много вылила женщина. Он почувствовал дискомфорт в животе. Он хотел спросить, где находится туалет, но не мог вспомнить, как сказать это слово на хинди.

Считая секунды и, наконец, дождавшись, пока Ян Чжао принесет два шелка и кучу фарфора, Лин Цинъюй вздохнул и подтолкнул шелк женщине, а затем попросил матроса положить фарфор во двор и в то же время сказал: старик: «Для тебя никаких денег, только немного воды и еды». Он взял чашку с чистой водой и сделал знак.

Старик наконец понял, когда она махнула рукой в ​​третий раз, и приказал людям снаружи налить воды, а затем взял Хун Ло, чтобы проверить фарфор. Увидев изысканный фарфор, старик выразил удовлетворение. Он властелин этой земли, и еще через несколько дней настанет день, когда будет выбран день рождения короля и новая наложница. Шелковые ткани великой династии Чжоу всегда принадлежали королевской семье и знати. Как здешний лорд, он может сделать это за один год. Он купил у купцов по высокой цене дюжину лошадей, которых не хватило его жене, дочерям и женам. В последнее время даже столичные купцы не смогли приобрести новые шелковые ткани. Шелковые ткани Дачжоу стали очень тесными. В этот раз так много продуктов! Очень много! Более того, этого красного Ло никогда не видел ни дворянин, ни даже король. Если он предложит его, король может даже наградить его большим участком земли рядом с ним. Какие драгоценные камни? Его земля полна этого. Чтобы что-то посадить, просто попросите рабов выкопать еще раз. На этот раз столичные люди обязательно посмотрят на меня с восхищением!

Женщина взяла два шелка и счастливо улыбнулась Лин Цинъюй. Хотя эти два шелка не так великолепны, как Хун Ло, они намного красивее остальных. В этом году на банкете обязательно появится ее сестра, вышедшая замуж за короля. Вверх.

Лин Цинюй взяла два грубых камня и встала. Она слишком долго сидела, скрестив ноги, ее ноги онемели, и она упала, не успев остановиться. К счастью, Ян Чжао схватил ее за талию и не упал.

Стабилизировав свое тело, Лин Цинюй вышел за дверь и поклонился старику. Увидев, что жители деревни повели моряков за водой, он тоже ушел.

Идя по дороге, Лин Цинюй протянул Чжоу Таню два грубых камня и спросил: «Какой ребенок? Ты так нервничаешь?»

«Я слышал от своего хозяина, что кто-то приносил из страны львов рубин со слезами в сердцевине. Этот драгоценный камень может избежать катастрофы крови и света. Если положить его дома, семья может процветать». Чжоу Тан взял драгоценный камень и внимательно посмотрел на него. Посмотрите и скажите: «Я не знаю, этот ли это, ох, девочка, ты все равно не пострадаешь. Следующие три стоят десять тысяч таэлей серебра».

«Янь Сан, отвези меня обратно на корабль». Лин Цинюй взглянул на него с презрением и сказал Янь Сану: МОЙ БОГ! Я почти задохнулся. Я знал, что это такая ненадежная вещь. Я бы никогда не стал ждать!

Отдыхая на лодке, Е Шии спросил Лин Циню: «Сестра, эту шелковую пряжу можно обменять на столько драгоценных камней, почему бы тебе не поменять еще?»

«У всего есть степень. Если мы дадим им слишком много шелковой пряжи, она будет бесполезна. Тогда старик, вероятно, хозяин этой местности. Сколько пряжи ему может понадобиться? Сколько одежды можно разрезать на один шелк? Сначала , я боялся, что лошадей будет слишком много, четыреста. Может быть, это какие-то их мероприятия». Лин Цинюй оперлась на кровать и ответила ему с улыбкой. Говоря о драгоценных камнях, у нее все еще есть несколько больших ящиков, спрятанных на острове Фэншэнь. Эти драгоценные камни не будут продаваться в Дачжоу. Во-первых, они будут распроданы, когда вернутся. Во-вторых, на рынок выставляется так много драгоценных камней, что это сразу же влияет на цену. Подавите это. Все вещи редкие и дорогие.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии