Глава 80: Ревность

Фанатский дом.

Ян посмотрел на серебряный билет в сумке и на десять очень красивых красных сапфировых кошачьих глаз, прикрыл рот и улыбнулся: «Послушайте, мой господин, я сказал, что мастер Лин — умный человек, но на этот раз подарок похож на Серьезно, сэр, вы должны помогать другим.

Фань Е подумал про себя: «Чем я могу помочь, но эта Лин Цинъюй интересна». Если она пришлет еще, я не смогу это принять. Не ей было выпускать воду, и, что более важно, Ян Чжао это ценит.

«Мастер», Ян взял кошачий глаз, боюсь, этот стоит тысячи таэлей серебра. Проблема не в серебре. Такой кошачий глаз небольшого размера не купишь за деньги. Он улыбнулся и сказал: «Г-жа Линг — единственная женщина на корабле, которая так долго была с генералом Яном. Разве не было бы здорово, если бы генерал Ян мог жениться на ней?»

«Глупый! Ян Чжао изначально был генералом рейнджеров пятого ранга, занимавшим должность командира Хэйшуйгуаня. На этот раз императора нанимают снова, его нужно повысить до этой должности. Может ли он жениться на дочери торговца!» Фань Е уставился. Ян посмотрел и выругался.

Ян Си не испугался и прикрыл рот улыбкой: «Мастер, ты не можешь быть главным домом, ты всегда можешь быть хорошей наложницей. Генерал Ян не забывает свою прежнюю грацию. Это тоже хорошая история. ."

«Не говорите ерунды, вы думаете, что мисс Лин хорошо быть наложницей? Ян Чжао теперь не знает, сколько людей смотрят на нее. Боюсь, у императора есть мысли о своем браке. Замужняя жена может будь хорошеньким. И это?» Фань Е усмехнулся. Он очень привязан к Лин Цинъюй и не хочет, чтобы она попала в такую ​​ситуацию.

«Да, эй, мисс Линг тоже хорошая девочка, я слышал, что трехлетний период сыновней почтительности почти полон». Ян вздохнул.

«Не беспокойся об этом». Фань Е толкнула дверь и перестала разговаривать с Яном. На этот раз лодка семьи Лин была такой богатой, что он не мог не завидовать, но поскольку он помог ей, я больше не причиню ей вреда, просто пусть будет так, никто не скажет.

Фань Е звонил дважды в день, и груз Фэншэня был выгружен через два дня. Лин Цинъюй покинул Хуан Ляня, чтобы вести переговоры с Дин Будуном о покупателе, и попросил Синь И последовать за Шэнь Чжанем в качестве капитана лодки, отвезти корабль в Цюаньчжоу, чтобы выкопать людей, а затем отправить его прямо в Лин. Родная деревня.

На третий день «Фэншэнь» направился в сторону Ханчжоу.

После того, как лодка вышла в море, Ян Чжао на каждом шагу придерживается Лин Цинъюй, пока он пользуется возможностью, он соблазняет Лин Цинюй лечь спать. Хотя Лин Циню чувствует, что ее сексуальное желание в последнее время становится сильнее, она не может выдержать эту частоту, и то, как она это делает, становится все более и более интенсивным. Ян Чжао, кажется, каждый раз хочет слиться с ней, чтобы не утомляться. Без остановки.

Несколько раз не только Лин Цинюй не могла встать с постели, но и Ян Чжао не мог устоять.

В ту ночь, когда они приближались к Ханчжоу, они наконец смогли спокойно лежать на кровати и ничего не делать.

«Мастер Фань попросил вас поехать в Ханчжоу, чтобы вас вызвали, кого вы ищете?» — лениво спросила Лин Цинюй, играя с волосами Ян Чжао.

«Это должен быть Цзеду Ши, Цзеду Ши с дороги Лянчжэ». Ян Чжао уткнулся головой в руки Лин Циню и скучно сказал.

«Чжао Пу!» Лин Цинюй спросил, заплетя мягкие длинные волосы в маленькие косички: «Сколько тебе лет?»

«От генерала рейнджеров пятого ранга Хэ Ли — мой лейтенант, от лейтенанта школы Чжэньвэй шестого ранга, а остальные — лейтенанты школы Чжиго седьмого ранга». Подняв голову из рук Лин Цинюй, Ян Чжао сказал легкомысленно. Тао.

«Мэн Су настолько стар, что он капитан Чжиго?!» Лин Цинюй не мог не удивиться. Мэн Су и Гу Чэн были не очень старыми. Когда они впервые встретились, им было всего пятнадцать или шестнадцать лет.

«Мэн Су был на поле боя в возрасте двенадцати лет, несмотря на свою молодость, но он и Гу Чэн — известные лучники в нашей армии. Однажды он и Гу Чэн повели пятьдесят человек, чтобы убить группу из более чем двухсот человек. за школьным лейтенантом, вскоре после повышения, последовал и я... Если бы их не повысили, их, возможно, не снесли бы и не переселили». Ян Чжао вздохнул.

«Не думай так», — Лин Цинюй похлопал его и сказал, подняв голову: «Ты должен думать так. Если бы ты не пошел с тобой, зачем тебе встречаться со мной? Тогда как бы ты мог получить выйти из узкого мира Да Чжоу и увидеть такой просторный мир снаружи? Не у всех есть шанс!»

"Да." Ян Чжао бессознательно рассмеялся, затем нежно поцеловал Лин Циню в губы и сказал: «Встретиться с вами — величайшая удача в нашей жизни».

Старое лицо Лин Цинъюй снова покраснело, и он закричал про себя: «Все кончено, этот парень на самом деле контратакует и дразнит меня!» ! ! !

Прибыв в Ханчжоу, Ян Чжао попросил Лин Цинъюй припарковать лодку в открытом море вместо того, чтобы пришвартоваться, а затем взял нескольких своих людей сойти на берег на небольшой лодке.

«Иди в дом и жди меня. После того, как я закончу дело, я найду тебя там. Адрес правильный, верно?» Ян Чжао указал на записку, написанную Лин Цинюй.

— Разве ты не хочешь вступить в должность прямо сейчас? – удивленно спросила Лин Цинъюй.

«Всегда давай нам несколько дней на отдых, будь уверен, ты меня там ждешь». Пожав руку Лин Циню, Ян Чжао повернулся и прыгнул в лодку.

Увидев лодку вне поля зрения, Лин Циню сказал: «Янь Сан, давай сначала возьмем лодку и проверим ситуацию». Груз на лодке слишком привлекателен, и здесь нет собственного грузового отсека, поэтому мы можем сначала отправиться только в Цай Цзинфан, чтобы посмотреть.

Матросов было немного, и лодка грела небыстро. Несмотря на это, когда лодка подошла, я увидел конец шума на берегу.

На берегу можно услышать, как возбужденная толпа громко рассказывает о возвращающемся Ян Чжао из Шуры с нефритовым лицом.

«Ух ты! Генерал Ян такой могущественный!»

«Генерал Ян такой красивый и еще не женился, вау!»

По сравнению с другими обсуждениями, такая женщина более идиотична.

Лин Цинъюй потемнел, подождал, пока толпа немного разойдется, и арендовал карету до дома у Западного озера.

У ворот двора Лин Цинъюй посмотрела на трех больших иероглифов на табличке из красного сандалового дерева на недавно отремонтированных воротах, выражая очень недовольство.

«Ван Ююань? Что это за дурное имя!»

Может быть, из-за неблагоприятного руководства Цая Цзинфана я потерял весь этот двор!

«Мастер! Мастер!» Лин Циню обдумывал, стоит ли выломать дверь, выпрыгнул из кареты, которая только что остановилась рядом с ним, и бросился к ней с громким криком.

Лин Цинъюй неосознанно сделал шаг назад, а Ян Сан даже вытащил меч из ножен и ударил мужчину в толстую челюсть.

«Мастер, вы меня не знаете?» Толстое лицо мужчины было грустным, и из уголка его глаз пролились две слезы, такие толстые, что между глазами осталась только щель.

"Ты?" В дальнейшем люди смотрели вверх и вниз и смотрели на его сжатые черты лица. Казалось, это были какие-то знакомые тени. Лин Цинюй не могла не колебаться и спросила: «Вы Цай Цзинфан?»

Как только меч Янь Сана был собран, Цай Цзинфан воскликнул: «Ты можешь считать себя мастером».

«Подожди, я отсутствовал всего десять месяцев. Не горюй так. Я спросил, почему ты такой толстый?» — озадаченно спросила Лин Цинюй. Хотя Цай Цзинфан выглядит как прохожий, в любом случае тело похоже на выращиваемый бамбук, теперь оно увеличено более чем вдвое, сколько мяса вам нужно, чтобы вырастить таким образом? !

«Цай Цзинфан, ты, мертвый ублюдок! Ты смеешь трахаться со мной на улице! Как эта лисица, отпусти моего тестя, будь осторожен, иначе я забью тебя до смерти!» С ревом он выбежал из сада Ваньюй. Женщина подняла руку и ударила Лин Цинюй по лицу.

Люди пришли слишком внезапно, Лин Цинюй подсознательно отступила назад, затем схватила ее махающую руку и швырнула ее плечом к плечу на землю.

«Кто этот человек! Я смею устроить большой шум у себя во дворе? Ты мертв, позвони мне кому-нибудь и затащи меня насмерть в ямень». Лин Цинюй наступила на женщину, которая была готова что-то с ней сделать. Высыпавшим со двора слугам.

«Мастер, хозяин вернулся!» Вышедшие слуги знали Лин Цинъюй и поспешно опустились на колени.

— Вот как ты показал мне двор? Лин Цинюй посмотрел на Цая Цзинфана с оттенком гнева. Она пришла в себя и вспомнила, что эта женщина призвала его быть справедливым.

«Кто ты, не отпускай мою невестку и не устраивай беспорядков перед моим домом. Боишься смерти?» Старуха была перепутана двумя служанками и вышла за дверь.

Лин Цинюй взглянул на старуху и холодно посмотрел на Цая Цзинфана.

Цай Цзинфан вел холодную войну, его ноги ослабели, он опустился на колени перед Лин Цинюй и опустил голову, сказав: «Это Цай отвечает за дом. Это господин Цай пренебрег своим долгом и попросил свою мать и жену насильно жить в этом дворе».

«Фанъэр, что ты делаешь? Чем ты поклоняешься этой лисе, кто ты? Быстро вставай». Старуха поспешно спустилась по ступенькам и подошла к Цаю Цзинфану.

«Мама, я тебе много раз говорил, что все это не мое, это принадлежит хозяину, почему ты не веришь!» — в отчаянии сказал Цай Цзинфан.

«Ты несешь чушь, ты заботишься об этих магазинах, а хозяина упомянутого тобой дома я никогда не видел, почему он не твой!» Старуха сказала громко, но начала покачивать головой и посмотрела на Лин Цин Юй. Сказал: «Не издевайтесь над нашими стариками, это все заработано моей семьей».

— Дай тебе четверть часа, возьми мать и жену и выкати их мне, а потом сдай все книги, а иначе не вини меня за то, что я не дал тебе шанса. Лин Цинъюй холодно сказала Цай Цзину, а затем повернулась, чтобы спросить слугу, который все еще стоял на коленях на земле: «А как насчет вас? Те, кто не хочет признавать меня хозяином, могут уйти».

«Мастера, мы хозяева!» - громко сказал слуга, стоя на коленях на земле.

Две умные женщины встали, открыли дверь и сказали: «Хозяин, мы не впустили их семью в главный двор. Они жили в боковом дворе». Он снова взглянул на Цая Цзинфана и прошептал: «Казначей Цай ясно дал понять, что им не будет разрешено идти туда, кроме как во двор».

Лин Циню бессознательно взглянул на Цая Цзинфана и увидел, что его глаза потускнели, упал на землю, и сказал: «Вы придете за мной позже и скажите мне ясно. Ребята, идите и соберите для них вещи, кто вы?» ?"

Увидев, как Лин Цинюй ведет всех к двери, молодая женщина поднялась с земли, сначала позвонила матери, затем подошла к Цай Цзинфану и сказала: «Мсанг Гун».

«Она, она! Она всего лишь женская домохозяйка, поэтому она посмела так с нами обращаться, я должна подать на нее в суд!» Старуха ударила тростью по земле и злобно сказала:

«Мама, я уже давно сказал, что этот двор, магазин и все принадлежит главе дома. Я просто пользуюсь доверием главы дома и исполняю обязанности казначея, чтобы позволить тебе жить в этом дворе. обманули мое доверие.Это преступление со смертью.Моя мать собирается подать в суд на хозяина дома.Что он должен подать в суд?Подать в суд на вашего сына за растрату имущества хозяина и передать хозяйский двор его семье для проживания?И пусть его семья публично оскорбляет владельца? Мама, просто скажи мне, как ты хочешь, чтобы твой сын умер. Отдай это моему сыну». Сказал Цай Цзинфан с серым лицом в отчаянии.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии